Текст и перевод песни Poetra Asantewa - Capitalism
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
ending
to-do
list
Бесконечный
список
дел
A
mind
that
never
rests
Разум,
который
никогда
не
отдыхает
Three
versions
of
yourself
motivating
your
current
self
Три
версии
себя,
мотивирующие
ваше
нынешнее
я
In
4 months
you
will
have
a
finished
project
Через
4 месяца
у
вас
будет
готовый
проект
And
maybe
you
will
celebrate
an
hour
or
even
2
И
может
быть
ты
отпразднуешь
час
или
даже
2
If
what
you
put
in
doesn't
match
what
you
get
out
Если
то,
что
вы
вкладываете,
не
соответствует
тому,
что
вы
получаете
You
are
guaranteed
a
very
miserable
self
Вам
гарантировано
очень
несчастное
состояние
Burnout
in
the
name
of
building
dreams
Выгорание
во
имя
построения
мечты
Burnout
in
the
name
of
capitalism
Выгорание
во
имя
капитализма
Capitalism,
piling
the
work
Капитализм,
накапливающий
работу
Capitalism,
waving
fat
cheques
Капитализм,
размахивая
жирными
чеками
Capitalism,
will
never
stop
Капитализм
никогда
не
остановится
Capitalism
is
fucking
us
all
up
Капитализм
нас
всех
трахает
You
have
approximated
the
path
to
your
dream
life
Вы
приблизились
к
пути
к
жизни
своей
мечты
A
first
degree
by
23,
a
job
offer
before
graduation
Первое
высшее
к
23
годам,
предложение
о
работе
до
окончания
учебы
3 years
of
hard
work,
a
promotion
with
a
raise
fatter
than
your
fears
3 года
упорной
работы,
повышение
по
службе
с
повышением
выше
ваших
опасений
Your
second
degree
at
27
Второе
высшее
образование
в
27
лет.
By
30
you
have
a
car
to
your
name
and
comfortably
renting
К
30
годам
у
вас
есть
машина
на
свое
имя
и
вы
с
комфортом
арендуете
ее.
An
apartment
that
feels
like
second
skin
Квартира,
которая
ощущается
как
вторая
кожа
You're
going
to
be
31
in
May
В
мае
тебе
исполнится
31
год.
And
every
night
your
gut
feels
like
the
mouth
of
a
panic
И
каждую
ночь
твое
нутро
похоже
на
панику.
Attack,
a
dying
wound
that
keeps
reopening
Атака,
умирающая
рана,
которая
продолжает
открываться
You
thought
you
would
be
a
maturing
fruit
by
now
Вы
думали,
что
к
настоящему
времени
станете
созревающим
плодом
But
your
dreams
are
still
teething
Но
твои
мечты
все
еще
прорезываются
Biting
into
your
skin
until
there's
blood,
Вгрызаясь
в
твою
кожу
до
крови,
Making
holes
in
your
pocket
and
leaving
scars
on
Делать
дыры
в
кармане
и
оставлять
шрамы
9 to
5 is
only
just
a
manifesto
С
9 до
5- это
всего
лишь
манифест
Everybody
knows
7 to
7 is
your
daily
bread
Все
знают,
что
с
7 до
7— это
хлеб
насущный.
Rent
is
a
high
falsetto
that
demands
to
be
heard
Рента
— высокий
фальцет,
требующий,
чтобы
его
услышали
Light
and
water
hold
the
tune
together
Свет
и
вода
держат
мелодию
вместе
And
food
fills
up
the
entire
front
row
of
you
paycheck
И
еда
заполняет
весь
первый
ряд
твоей
зарплаты.
You
wish
you
could
avoid
healthcare
bills
Вы
хотели
бы
избежать
счетов
за
здравоохранение
But
it's
hard
to
look
away
when
a
melody
is
offkey
Но
трудно
отвести
взгляд,
когда
мелодия
фальшивая
The
way
adulthood
knows
how
to
congregate
a
choir
of
bad
songs
Как
взрослая
жизнь
умеет
собрать
хор
плохих
песен
If
you
were
to
measure
the
length
of
your
bills
Если
бы
вы
измеряли
длину
своих
купюр
It
could
clothe
a
family
of
3
В
нем
можно
одеть
семью
из
3 человек.
There's
a
darkness
sitting
in
the
pit
of
you
В
твоей
яме
сидит
тьма
Trying
to
saw
you
open
with
its
grief
Пытаясь
распилить
тебя
своим
горем
People
call
it
depression
but
you
just
know
Люди
называют
это
депрессией,
но
ты
просто
знаешь
This
thing
that
digs
into
you
is
an
illness
that
То,
что
впивается
в
тебя,
— это
болезнь,
которая
Money
can
fix
Деньги
могут
исправить
We
working
for
more
money
Мы
работаем
за
больше
денег
Are
you
depressed
or
are
you
broke?
У
вас
депрессия
или
вы
сломлены?
You
thought
entrepreneur
life
would
be
more
fulfilling
Вы
думали,
что
жизнь
предпринимателя
будет
более
полноценной
But
its
by
far
the
hardest
thing
you've
ever
done.
Но
это,
безусловно,
самое
сложное,
что
ты
когда-либо
делал.
There's
no
such
thing
as
9-5,
there's
only
the
hours
you're
up
working
Не
существует
такого
понятия,
как
9-5,
есть
только
часы,
когда
ты
работаешь.
And
the
hours
you're
sleeping.
И
часы,
когда
ты
спишь.
You
work
harder
than
everybody,
waiting
on
your
business
to
Вы
работаете
усерднее
всех,
ожидая,
пока
ваш
бизнес
Bloom
the
way
a
late
bloomer
waits
for
her
breasts
Цвети,
как
поздно
распустившаяся
женщина
ждет
своей
груди.
To
swell
up
and
fill
her
clothes
Чтобы
раздуться
и
заполнить
ее
одежду
You
work
so
hard
you
barely
notice
when
it's
a
public
holiday
Ты
так
много
работаешь,
что
едва
замечаешь,
когда
наступает
выходной
If
exhaustion
were
human
she
would
wear
your
skin
Если
бы
усталость
была
человеческой,
она
бы
носила
твою
кожу.
You
barely
have
time
to
create
space
for
your
own
tenderness
У
тебя
едва
хватает
времени
создать
пространство
для
собственной
нежности.
You
wear
your
fatigue
like
a
survival
kit
Ты
носишь
свою
усталость
как
набор
для
выживания.
Money
will
make
null
all
the
sorrow
that
struggle
has
marked
you
with
Деньги
сведут
на
нет
все
горе,
которым
отмечена
борьба.
In
the
name
of
a
good
life
you're
working
your
way
into
a
sick
body
Во
имя
хорошей
жизни
ты
пробиваешься
в
больное
тело.
Look
how
you're
breaking
from
all
this
longing
Смотри,
как
ты
ломаешься
от
всей
этой
тоски
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ama Asantewa Diaka, Philip Danso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.