Текст и перевод песни Poets of the Fall - The Labyrinth
Down
on
your
knees
to
find
your
way
Опустись
на
колени,
чтобы
найти
свой
путь.
Through
this
labyrinth
of
whys
Сквозь
этот
лабиринт
"почему".
Time
and
again,
rig
and
replay
Снова
и
снова,
подделка
и
повтор.
When
nothing
justifies
Когда
ничто
не
оправдывает
Or
leaves
a
trace
to
tell
И
не
оставляет
следа,
чтобы
рассказать.
A
way
out
of
your
shell
Выход
из
твоей
скорлупы
To
sample
life
Чтобы
попробовать
жизнь
Time
is
a
wraith
Время-призрак.
At
the
point
of
no
return
В
точке
невозврата
A
memory
of
the
light
of
day
Воспоминание
о
дневном
свете
Time
is
ablaze
Время
пылает.
And
so
we
burn
И
вот
мы
горим.
Until
the
ashes
of
our
lives
До
пепла
наших
жизней.
Are
blown
away
Сдуваются
ветром
Wish
I
had
the
power
to
make
you
stay
Хотел
бы
я
иметь
силу,
чтобы
заставить
тебя
остаться.
Out
through
the
frozen
haze
of
grey
Сквозь
застывшую
серую
дымку
...
If
constellations
align
Если
созвездия
выстроятся
в
ряд
...
More
brutally
sliced
by
lie
than
blade
Более
жестоко
изрезан
ложью,
чем
лезвием.
Three
acts
of
cruel
design
Три
акта
жестокого
замысла
Disconnect
the
dots
Отсоедините
точки
And
against
all
odds
И
вопреки
всему.
Still
survive
Все
еще
живу.
Time
is
a
wraith
Время-призрак.
At
the
point
of
no
return
В
точке
невозврата
A
memory
of
the
light
of
day
Воспоминание
о
дневном
свете
Time
is
ablaze
Время
пылает.
And
so
we
burn
И
вот
мы
горим.
Until
the
ashes
of
our
lives
До
пепла
наших
жизней.
Are
blown
away
Сдуваются
ветром
Wish
I
had
the
power
to
make
you
stay
Хотел
бы
я
иметь
силу,
чтобы
заставить
тебя
остаться.
For
the
sake
of
thrill
Ради
острых
ощущений
Would
you
own
the
kill?
Будешь
ли
ты
владеть
добычей?
Would
you
impose
your
will
Ты
бы
навязал
свою
волю?
On
another
still?
На
другой
еще?
Time
is
a
wraith
Время-призрак.
At
the
point
of
no
return
В
точке
невозврата
A
memory
of
the
light
of
day
Воспоминание
о
дневном
свете
Time
is
ablaze
Время
пылает.
And
so
we
burn
И
вот
мы
горим.
Until
the
ashes
of
our
lives
До
пепла
наших
жизней.
Are
blown
away
Сдуваются
ветром
Wish
I
had
the
power
to
make
you
stay
Хотел
бы
я
иметь
силу,
чтобы
заставить
тебя
остаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marko saaresto, markus kaarlonen, olli tukiainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.