Текст и перевод песни Pogány Induló feat. Grasa - Fienduló
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
eya,
ay,
eya,
ay,
eya,
ay,
ah
Oh,
hey,
oh,
hey,
oh,
hey,
oh,
ah
Amíg
a
spanjaimnak
nagyja
csak
is
szar
szerekre
költ
While
my
clique's
spendin'
big
bucks
on
trashy
gear
Addig
a
jobb
zsebembe'
gyújtó,
és
a
bal
zsebembe'
zöld
I
keep
a
lighter
in
my
right
pocket,
and
greens
in
my
left
Én
nem
blázolok
sokat,
csak
ha
rokonom
szokott
I
don't
smoke
much,
only
when
my
fam's
there
Az
még
nem
látott
sok
ház
előtti
kopogó
kopót
He
ain't
seen
many
cops
knock
on
his
door
Mindig
vevője
voltam
egy
jó
átbaszásnak
I'm
always
down
for
a
good
scam
A
szomszédomnál
meg
öt
kilogramm
kólát
találtak
My
neighbor
got
caught
with
five
kilos
of
coke
in
his
hand
Anyám
meg
minden
éjjel
majd
kiabálja
My
mom
screams
at
me
every
night
Erre
van
kitalálva
That's
what
it's
made
for
Van
egy
gramm
lila
csárja
I
got
a
gram
of
purple
haze
Kettőt
néha
öt-ötbe'
vagy
haté'
veszem
Sometimes
I
buy
two
for
five
or
six
each
Hallod
én
olcsó
bio
cuccba
vertem
hat
évesen
Listen,
I
was
smokin'
cheap
organic
stuff
at
six
Elég
gyenge
most
is,
baszod,
ami
van
úgy
látom
It's
still
weak
as
hell,
whatever
I
got
now
Csak
12
eki
van
a
klaviatúrámon
I
only
got
12
keys
on
my
keyboard
Kekszet
mindig
adnak
vagy
ennek
fizet?
Cookies
always
come
free,
or
who
pays
for
'em?
A
hitelességeteket
meg
kajak
elvesztitek
You're
gonna
lose
your
credibility
real
quick
A
képetek
az
Instagramra
szerkesztitek
You
edit
your
pics
for
Instagram
Dik,
azt
nem
tudja
kibontani
a
mentes
vizet,
háhá
Dick,
you
can't
even
open
a
bottle
of
water,
haha
Nyomjad
együtt
a
szert
a
trackkel
Drop
the
dope
while
you
listen
to
the
track
És
mindegy,
hogy
milyen
a
kedved
No
matter
your
mood
Vagy,
hogy
milyen
a
kedded
vagy
a
szerda
reggel
Or
how
you're
feelin'
on
Tuesday
or
Wednesday
Szekta
nem
kell
No
need
for
a
cult
Krúzolok,
featelek,
szex
a
rappel
I
cruise,
drop
features,
rap
about
sex
Kicsit
átgondolom
Think
it
over
a
bit
Én,
hogyha
felépítem
a
cigimet
már
rombolom
I
build
up
my
smoke
and
then
I
tear
it
down
Te
meg
adjál
már
egyet,
baszod,
ha
van,
na
Yo,
gimme
one
if
you
got
it,
man,
come
on
Nekem
tekert
lóg
a
számból,
neked
Havanna
(yeah,
yeah)
I
got
a
fatty
hangin'
out
my
mouth,
you
got
a
Havanna
(yeah,
yeah)
Megsiratom
a
kislányt,
megsiratom
az
anyát
I'll
cry
for
the
girl,
I'll
cry
for
her
mother
Hogyha
egyszer
rábaszom,
majd
sírni
fog
a
család
When
I
finally
hit
it,
the
family'll
cry
Nem
jártam
suliba,
mára
én
lettem
a
tanár
I
didn't
go
to
school,
but
now
I'm
the
teacher
Elbasztam,
tesó,
de
vágod,
értem
mégse'
sírt
a
család
I
screwed
up,
bro,
but
for
some
reason,
my
family
never
cried
for
me
Megsiratom
a
kislányt,
megsiratom
az
anyát
I'll
cry
for
the
girl,
I'll
cry
for
her
mother
Megsirattam
a
várost,
ja
meg
sirattam
a
zaját
I
cried
for
the
city,
and
I
cried
for
its
noise
Hiába
gondolkodnál,
nem
vágod
a
baját
Don't
even
try
to
think
about
it,
you
won't
get
it
Mer'
ez
velejétől
romlott,
de
ez
a
GG-nek
saját
'Cause
it's
rotten
to
the
core,
but
it's
GG's
own
Túl
kamu
tesó
a
tiétek
nem
legit
Your
stuff
is
so
fake,
bro,
it's
not
legit
Lecsípek
egy
kicsit,
mer'
ingyen
senki
sem
segít
I'll
cut
you
off
a
bit,
'cause
ain't
nobody
helpin'
for
free
19-re
is
lapot
húztam:
"Három,
az
istenit!"
I
pulled
a
card
for
my
19th:
"Three,
for
the
love
of
God!"
Ha
hármat
vennék
tőled,
az
se
adna
ki
egy
telit
If
I
bought
three
from
you,
it
wouldn't
even
make
a
full
one
Azt
mondjátok
motyog,
de
tud
rappelni
GG
Y'all
say
he
mumbles,
but
GG
can
spit
A
ti
zenétek
színvonala
kisvárosi
dizsi
Your
music's
as
good
as
a
small-town
party
Nem
érdekelsz
tesó,
go
aludni,
itt
a
pizsi
I
ain't
interested,
bro,
go
to
sleep,
here's
your
PJs
A
saját
pályádon
aláznak
meg,
mi
van
csíp
a
pisid?
They
humiliate
you
on
your
own
turf,
what,
your
pee
burning?
Erőlködsz,
hogy
ilyen
legyél,
én
az
ilyet
kiszarom
You're
tryin'
hard
to
be
like
this,
but
I'll
just
crap
on
you
Poénból
verünk
rád
köröket,
tes',
mi
a
pimaszok
We'll
beat
you
in
circles
for
fun,
bro,
we're
the
jerks
Ha
attól
lesz
jobb
kedvem
veled
nyugodt
szívvel
kibaszok
If
it'll
make
me
feel
better,
I'll
gladly
diss
you,
kid
(Veled
nyugodt
szívvel
kibaszok)
(I'll
gladly
diss
you,
kid)
Kistetű
12
eki
a
klaviatúrában
Tiny
12
keys
on
the
keyboard
Olyan
szép
a
mosolyotok,
mint
egy
karikatúrában
Your
smiles
are
as
pretty
as
in
a
caricature
Mikor
három
napja
megyek
boldogságom
pirulában
When
I've
been
on
my
happy
pills
for
three
days
A
szar
nem
állja
meg
a
helyét,
a
szart
már
kiutáltam
The
crap
don't
work,
I've
thrown
the
crap
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.