Текст и перевод песни Pogány Induló feat. Nks - Pogi Tell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Dik
a
turha
a
kompresszorban,
hogy
hallatszódott
Dudes,
it's
a
shame
the
compressor
was
so
loud
we
could
hear
it
Jó,
jó)
Alright,
alright)
Bolti
lopás
közben
kapták
el
tegnap
a
testvért
My
brother
was
caught
shoplifting
yesterday
Mit
mondhatok,
a
kékeknek
feladta
a
leckét
What
can
I
say,
he
taught
the
pigs
a
lesson
Szeged
utcáit
koptatta,
nyomatta
a
rappjét
He
wore
out
the
streets
of
Szeged,
he
spit
his
rap
A
szarját
a
gengszterek
is
ették,
a
cigijét
vették
Even
the
gangsters
ate
his
shit,
they
bought
his
cigs
Akárhányszor
láttam
csak
úgy
köpte
ki
a
vattát
Every
time
I
saw
him
he
was
just
spitting
rhymes
Beavatták,
azt
nagymenőkkel
forgatta
a
labdát
They
took
him
in,
and
he
hung
out
with
big
shots
Mentem
vele
este,
tanította
ezt
a
rasztát
I
went
with
him
at
night,
he
showed
this
dreadhead
the
ropes
El
se
kell
mondanom
a
rasszát
I
don't
even
need
to
tell
you
his
race
Érzem
a
betonban
a
rezgést,
jah
I
can
feel
the
vibrations
in
the
concrete,
yeah
És
nem
gondoltam
volna,
hogy
majd
helyette
is
lesz
más
And
I
never
thought
anyone
could
take
his
place
Mondjad
tesó
bólogatva,
"Szeged,
nem
a
led
skate"
Say
it
with
me,
nodding
your
head,
"Szeged
is
not
led
skate"
Ne
félj
tesó
később
előbb
gondom,
időm
lesz
rád
Don't
worry,
bro,
sooner
or
later
I'll
have
time
for
you
De
addig
rohadjak
meg,
itt
az
utca
köve
mozdul
But
until
then,
rot
in
hell,
the
city's
stones
are
moving
Azt
hittem
idelent
nem
változik
semmi
I
thought
nothing
down
here
ever
changes
De
menten
az
utca
köve
lett
a
szőnyeg
újból
But
in
no
time,
the
city's
stones
became
a
carpet
again
De
nem
lehet,
hogy
a
hip-hop
az
ennyi
But
it
can't
be
that
hip-hop
is
this
Van
egy
jó
viccem
széptestvér,
szólj,
ha
már
ismered
My
fair
lady,
I
have
a
good
joke
for
you,
let
me
know
if
you've
heard
it
Szólj,
ha
már
szét
esté',
hogy
maradjak
itt
veled
Let
me
know
if
it's
broken
into
pieces,
so
I
can
stay
with
you
Hess
már,
mindketten
térfigyelő
les
már
Get
lost,
we'll
both
be
snitches
Kiterítem
a
varázsszőnyeget,
te
meg
csak
ess
rá
I'll
lay
out
the
magic
carpet,
you
just
fall
for
it
Tesó,
ez
milyen
fless
má'?
Egy
jelet
fess
rá
My
man,
what
kind
of
flash
is
this?
Draw
a
sign
on
it
Hogy
bűnbe
esne,
de
nem
elég
a
cash
rá
That
he
would
fall
into
sin,
but
the
cash
isn't
enough
NK
meg
S
rá,
mondom
a
lábamnak,
hogy
ne
vigyen
tovább
NK
and
S,
I'm
telling
my
feet
not
to
take
me
any
further
Tesó,
ne
nevettess
má'
My
man,
don't
make
me
laugh
Itt
nem
játszik
kis
tét,
minden
lapom
all-in
No
small
stakes
here,
all
my
chips
are
all-in
Ha
kell
tűzbe
teszem
értetek
a
kezemet
ismét
If
I
have
to,
I'll
put
my
hand
in
the
fire
for
you
again
Egy
pakkot
török
ketté,
füstfelhőkön
utazunk
el
I'll
break
a
pack
in
two,
we'll
travel
on
clouds
of
smoke
Józanész
nem
kell,
azért
van
betonból
a
dzsungel
No
need
for
common
sense,
that's
why
the
jungle
is
made
of
concrete
Ha
semmi
nem
hoz
vissza,
akkor
majd
a
szív
haza
fog
If
nothing
brings
me
back,
my
heart
will
take
me
home
A
végén
úgyis
mind
haza
úszunk,
mint
a
lazacok
In
the
end,
we'll
all
swim
home
like
salmon
Be
vagyunk
zárva
ide
kintre
testvér
(oh)
We're
locked
up
out
here,
bro
(oh)
Maradunk
életfogytig
szabadok
We'll
stay
free
for
life
Elétek
állok,
íme
egy
sikeres
ember
I
stand
before
you,
a
successful
man
Csak
pénzem
nincsen
édes
Isten,
ha
hitelesebb
kell
Only
I
have
no
money,
my
sweet
Lord,
if
that
makes
it
more
believable
Ne
engem
válassz,
eladnám
egy
lemezért
vagy
mezért
Don't
choose
me,
I'd
sell
you
for
a
record
or
a
jersey
Az
anyámat,
az
apámat,
és
téged
is
te
veréb
My
mother,
my
father,
and
you
too,
you
little
sparrow
Hallom,
ahogy
beszélitek,
hogy
az
NKS-es
fiúk
I
hear
you
guys
talking
about
those
NKS
boys
Többet
szívnak,
mint
az
indián
sátorban
a
szíuk
They
smoke
more
than
the
hearts
in
an
Indian
teepee
Pedig
én
esküszöm,
hogy
tudom
hol
a
határ
But
I
swear
I
know
where
the
line
is
Ezért
tudom
mindig
átlépni
az
összes
kurva
szabályt
That's
why
I
can
always
cross
all
the
fucking
rules
Nagyvilági
vagyok
ebben
a
kis
szar
világban
I'm
a
man
of
the
world
in
this
shitty
little
world
Épp
a
tesómat
temetem,
sírdogálok
is
bepiálva
I'm
at
my
brother's
funeral,
crying
and
getting
drunk
Te
a
problémáid
elől
hova
futsz
el?
Where
do
you
run
away
from
your
problems?
A
mennyország
kapujához
néha
tolvajkulcs
kell
Sometimes
you
need
a
skeleton
key
to
the
gates
of
heaven
Csak
egy
lemerült
világ
adapterei
vagyunk
We're
just
drained
adapters
of
the
world
A
hazai
rap
lankadt
faszának
a
Kamagra
Kamagra
for
the
limp
dick
of
Hungarian
rap
Karcold
bele
a
fapadba,
hogy
itt
járt
a
ki-bebaszott
NKS,
mindenki
kiszophat
Carve
it
into
the
wooden
floor
that
NKS
was
here,
you
can
all
suck
it
Life
ez,
sorry,
sorry,
peace-o
van
Life
is
this,
sorry,
sorry,
peace
is
here
Villanyoszlopokon
a
pára,
úgy
ragad
rám
a
hajnali
téboly
The
steam
on
the
power
poles,
the
dawn
madness
clings
to
me
Tornacipőmön
a
sárral,
bámul
a
rózsaszín
égbolt
With
the
mud
on
my
sneakers,
the
pink
sky
stares
at
me
A
kedvenc
hidam
ez
a
mélyzöld,
mérnöki
bizalomjáték
My
favorite
bridge
is
this
deep
green,
an
engineering
marvel
Vésett
dolomit
lépcsők
visznek
a
hegyre,
ha
átérsz
Carved
dolomite
steps
lead
to
the
mountain,
if
you
make
it
across
Csinálok
egy
rendes
cigit,
szemben
a
parton
a
Bálna
I'll
roll
a
good
smoke,
across
the
river
from
the
Whale
Háttal
a
Gellért
térnek,
még
őszibarackkal
a
számban
With
my
back
to
Gellért
Square,
with
a
peach
still
in
my
mouth
Délben,
délben,
délben,
délben,
ez
a
hazugok
ébrenléte
Noon,
noon,
noon,
noon,
this
is
the
waking
hour
of
liars
Hol
van
az
igazak
álma,
meg
a
húsleves
cérnametélttel
Where
are
the
dreams
of
honest
men,
and
the
chicken
noodle
soup
with
noodles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcell Szirmai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.