Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saving Jesus
Jesus aufsparen
Bedside
clock,
3:
14
Nachttischuhr,
3:14
Uhr
Lonely
house,
dead
in
street
Einsames
Haus,
tote
Stille
auf
der
Straße
Headlight
shadows
on
the
wall
Scheinwerferschatten
an
der
Wand
All
the
old
fears
come
to
call
All
die
alten
Ängste
melden
sich
Mind
is
racing
heart
to
sleep
Der
Verstand
rast,
das
Herz
findet
keinen
Schlaf
Tears
soaking
in
the
sheets
Tränen
tränken
die
Laken
Alcohol
and
stubborn
pride
Alkohol
und
sturer
Stolz
Don′t
fill
the
emptiness
inside
Füllen
nicht
die
Leere
im
Innern
How
long
will
this
keep
going
on
Wie
lange
soll
das
noch
so
weitergehen
'Til
you
break
and
just
can′t
take
it
anymore?
Bis
du
zerbrichst
und
es
einfach
nicht
mehr
erträgst?
How
low
do
you
have
to
go
Wie
tief
musst
du
noch
sinken
Before
your
knees
finally
hit
the
floor?
Bevor
deine
Knie
endlich
den
Boden
berühren?
What
do
you
think
you're
saving
Jesus
for?
Wofür,
denkst
du,
sparst
du
dir
Jesus
auf?
She'd
laugh
and
say
that
ain′t
for
me
Sie
lachte
und
sagte,
das
sei
nichts
für
sie
Faith
is
only
for
the
weak
Glaube
ist
nur
was
für
die
Schwachen
Every
time
her
mama
prayed
Jedes
Mal,
wenn
ihre
Mama
betete
She
rolled
her
eyes
and
walk
away
Verdrehte
sie
die
Augen
und
ging
weg
But
now
she′s
face
to
face
with
fear
Doch
jetzt
steht
sie
der
Angst
gegenüber
The
doctor's
words
bring
her
to
tears
Die
Worte
des
Arztes
treiben
ihr
die
Tränen
in
die
Augen
As
her
world
comes
crashing
down
she
wonders
Während
ihre
Welt
zusammenbricht,
fragt
sie
sich
Who
to
turn
to
now?
An
wen
sie
sich
jetzt
wenden
soll?
How
long
will
this
keep
going
on
Wie
lange
soll
das
noch
so
weitergehen
′Til
you
break
and
just
can't
take
it
anymore?
Bis
du
zerbrichst
und
es
einfach
nicht
mehr
erträgst?
How
low
do
you
have
to
go
Wie
tief
musst
du
noch
sinken
Before
your
knees
finally
hit
the
floor?
Bevor
deine
Knie
endlich
den
Boden
berühren?
What
do
you
think
you′re
saving
Jesus
for?
Wofür,
denkst
du,
sparst
du
dir
Jesus
auf?
How
long
will
this
keep
going
on
Wie
lange
soll
das
noch
so
weitergehen
'Til
you
break
and
just
can′t
take
it
anymore?
Bis
du
zerbrichst
und
es
einfach
nicht
mehr
erträgst?
How
low
do
you
have
to
go
Wie
tief
musst
du
noch
sinken
Before
your
knees
finally
hit
the
floor?
Bevor
deine
Knie
endlich
den
Boden
berühren?
What
do
you
think
you're
saving
Jesus
for?
Wofür,
denkst
du,
sparst
du
dir
Jesus
auf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chad Robert Cates, Tony Webster Wood, Jeffrey East
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.