Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Back Sunday
Komm Zurück am Sonntag
I
walked
down
to
the
sea
last
night
Ich
ging
letzte
Nacht
zum
Meer
hinunter
But
all
I
saw
were
houses,
pretty
houses
on
the
shore
Aber
alles,
was
ich
sah,
waren
Häuser,
hübsche
Häuser
am
Ufer
And
none
of
them
had
people
in
them,
I
didn't
see
no
lights
Und
in
keinem
von
ihnen
waren
Menschen,
ich
sah
keine
Lichter
Only
lazy
waves,
the
greyest
shades
of
other
people's
lives
Nur
träge
Wellen,
die
grauesten
Schattierungen
anderer
Leben
I
tried
to
take
a
picture
of
it
Ich
versuchte,
ein
Foto
davon
zu
machen
But
all
I
got
was
darkness,
only
darkness
on
the
shore
Aber
alles,
was
ich
bekam,
war
Dunkelheit,
nur
Dunkelheit
am
Ufer
They
just
don't
light
their
street-lamps
here,
it
made
me
feel
so
scared
Sie
zünden
hier
einfach
ihre
Straßenlaternen
nicht
an,
es
machte
mir
solche
Angst
'Cos
I
need
some
gas,
I
need
some
heat
to
warm
this
seaside
air
Denn
ich
brauche
etwas
Gas,
ich
brauche
etwas
Wärme,
um
diese
Seeluft
zu
erwärmen
You
weren't
too
happy
when
I
left,
will
you
happy
when
I'm
gone?
Du
warst
nicht
sehr
glücklich,
als
ich
ging,
wirst
du
glücklich
sein,
wenn
ich
weg
bin?
Will
you
be
happy
when
I
come
back
Sunday?
Wirst
du
glücklich
sein,
wenn
ich
am
Sonntag
zurückkomme?
I
can't
do
this
on
my
own,
this
town
is
nothing
but
a
song
until
you
meet
me
here
Ich
kann
das
nicht
alleine
tun,
diese
Stadt
ist
nichts
als
ein
Lied,
bis
du
mich
hier
triffst
'Cos
the
more
I
go,
the
less
I
know
where
I'm
going
Denn
je
mehr
ich
gehe,
desto
weniger
weiß
ich,
wohin
ich
gehe
I
called
you
on
the
beach
last
night
Ich
rief
dich
letzte
Nacht
am
Strand
an
And
all
I
got
was
ringing,
empty
ringing
down
the
line
Und
alles,
was
ich
bekam,
war
Klingeln,
leeres
Klingeln
in
der
Leitung
I'd
like
to
think
you're
drinking
somewhere,
I'd
like
to
see
you
smile
Ich
würde
gerne
glauben,
dass
du
irgendwo
trinkst,
ich
würde
dich
gerne
lächeln
sehen
But
you're
just
a
maze,
a
pale
escape,
a
drifter
on
the
tide
Aber
du
bist
nur
ein
Labyrinth,
eine
blasse
Flucht,
eine
Treibende
auf
der
Flut
You
weren't
too
happy
on
the
phone,
will
you
be
happy
when
I'm
home?
Du
warst
nicht
sehr
glücklich
am
Telefon,
wirst
du
glücklich
sein,
wenn
ich
zu
Hause
bin?
You
know
that
I
don't
wind
my
spring
on
Sundays
Du
weißt,
dass
ich
meine
Feder
nicht
an
Sonntagen
aufziehe
And
once
this
travel
was
a
laugh
but
now
this
travelling's
a
drag,
so
come
and
meet
me
here
Und
einst
war
diese
Reise
ein
Lacher,
aber
jetzt
ist
diese
Reise
eine
Plage,
also
komm
und
triff
mich
hier
'Cos
the
more
I
know,
the
less
I
know
where
you're
going
Denn
je
mehr
ich
weiß,
desto
weniger
weiß
ich,
wohin
du
gehst
And
ain't
it
funny,
ain't
it
sad
when
what
you
want
is
what
you
had?
Und
ist
es
nicht
lustig,
ist
es
nicht
traurig,
wenn
das,
was
du
willst,
das
ist,
was
du
hattest?
But
now
it's
gone,
it
only
comes
back
Sundays
Aber
jetzt
ist
es
weg,
es
kommt
nur
sonntags
zurück
Oh
was
it
ever
really
love,
or
just
a
shadow
from
above
while
you
wait
down
here?
Oh,
war
es
jemals
wirklich
Liebe,
oder
nur
ein
Schatten
von
oben,
während
du
hier
unten
wartest?
'Cos
the
more
you
wait
Denn
je
mehr
du
wartest
The
less
I
know
why
you're
waiting
Desto
weniger
weiß
ich,
warum
du
wartest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Glover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.