Pol Granch - Humanos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pol Granch - Humanos




Humanos
Humans
No entiendo nada de los humanos
I don't understand humans at all.
Conducta de enamorados y luego nos matamos
The behavior of being in love and then killing each other,
Y la verdad es que no podré aguantar más
And the truth is that I won't be able to bear it anymore,
Sin esa sinceridad que esos ojos pardos me lanzaron
Without that sincerity that your hazel eyes shot at me.
Lo que creamos ayer
What we created yesterday,
Era una cosa de los dos que no sabíamos cuidar
It was a thing of us two that we didn't know how to take care of.
Y yo no quiero que veas
And I don't want you to see
Que mi mente se ha perdido más
That my mind has lost itself more.
Y lo que quiero que digas
And what I want you to say
Son las cosas que nunca dijiste ayer
Are the things that you never said yesterday.
Que te abras
That you open up,
Y que me dejes verte bien
And that you let me see you well,
Droga en tamaño real, eres mi prada infernal
Real-life drug, you are my infernal prey.
¿Por qué tiene que ser un "estaría bien" y no un "estará"?
Why does it have to be a "it would be nice" and not a "it will be"?
Tratas de condicionar mi parte sentimental
You try to control my sentimental side,
Que se va rompiendo trocito a trozo y no se volverá a pegar
That's breaking into little pieces and won't stick together again.
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, yeah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, yeah,
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah.
Este cuento comenzaba por las manos
This story began with hands,
Que me tocas, te toco y ¡joder!, la que montamos
That you touch me, I touch you and damn it, what we put together!
No pidas más de lo que este cuerpo te pueda llegar a dar
Don't ask for more than this body can give you,
Y lo que quieres, pero no dártelo al cien, yeh
And I know what you want, but do not give you one hundred, yeah.
Y lo que quiero que digas
And what I want you to say
Son las cosas que nunca dijiste ayer
Are the things that you never said yesterday.
Que me quieras
That you love me,
Y que te sepas abrir bien
And that you'll know how to open up well,
Droga en tamaño real, eres mi prada infernal
Real-life drug, you are my infernal prey.
¿Por qué tiene que ser un "estaría bien" y no un "estará"?
Why does it have to be a "it would be nice" and not a "it will be"?
Tratas de condicionar mi parte sentimental
You try to control my sentimental side,
Que se va rompiendo trocito a trozo y no se volverá a pegar
That's breaking into little pieces and won't stick together again.
Y no se volverá a pegar
And it will not stick together again,
Y no se volverá a pegar
And it will not stick together again,
Y no se volverá a pegar, yeh-eh, yeh-eh, yeh
And it will not stick together again, yeah, yeah, yeah,
No nos pegaremos más
We won't stick together anymore,
a tu lado y a déjame volar
You on your side and let me fly.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.