Текст и перевод песни Pol Granch - Humanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
entiendo
nada
de
los
humanos
I
don't
understand
humans
at
all.
Conducta
de
enamorados
y
luego
nos
matamos
The
behavior
of
being
in
love
and
then
killing
each
other,
Y
la
verdad
es
que
no
podré
aguantar
más
And
the
truth
is
that
I
won't
be
able
to
bear
it
anymore,
Sin
esa
sinceridad
que
esos
ojos
pardos
me
lanzaron
Without
that
sincerity
that
your
hazel
eyes
shot
at
me.
Lo
que
creamos
ayer
What
we
created
yesterday,
Era
una
cosa
de
los
dos
que
no
sabíamos
cuidar
It
was
a
thing
of
us
two
that
we
didn't
know
how
to
take
care
of.
Y
yo
no
quiero
que
veas
And
I
don't
want
you
to
see
Que
mi
mente
se
ha
perdido
más
That
my
mind
has
lost
itself
more.
Y
lo
que
quiero
que
digas
And
what
I
want
you
to
say
Son
las
cosas
que
nunca
dijiste
ayer
Are
the
things
that
you
never
said
yesterday.
Que
te
abras
That
you
open
up,
Y
que
me
dejes
verte
bien
And
that
you
let
me
see
you
well,
Droga
en
tamaño
real,
eres
mi
prada
infernal
Real-life
drug,
you
are
my
infernal
prey.
¿Por
qué
tiene
que
ser
un
"estaría
bien"
y
no
un
"estará"?
Why
does
it
have
to
be
a
"it
would
be
nice"
and
not
a
"it
will
be"?
Tratas
de
condicionar
mi
parte
sentimental
You
try
to
control
my
sentimental
side,
Que
se
va
rompiendo
trocito
a
trozo
y
no
se
volverá
a
pegar
That's
breaking
into
little
pieces
and
won't
stick
together
again.
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
yeah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
yeah,
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah.
Este
cuento
comenzaba
por
las
manos
This
story
began
with
hands,
Que
tú
me
tocas,
te
toco
y
¡joder!,
la
que
montamos
That
you
touch
me,
I
touch
you
and
damn
it,
what
we
put
together!
No
pidas
más
de
lo
que
este
cuerpo
te
pueda
llegar
a
dar
Don't
ask
for
more
than
this
body
can
give
you,
Y
sé
lo
que
quieres,
pero
no
dártelo
al
cien,
yeh
And
I
know
what
you
want,
but
do
not
give
you
one
hundred,
yeah.
Y
lo
que
quiero
que
digas
And
what
I
want
you
to
say
Son
las
cosas
que
nunca
dijiste
ayer
Are
the
things
that
you
never
said
yesterday.
Que
me
quieras
That
you
love
me,
Y
que
te
sepas
abrir
bien
And
that
you'll
know
how
to
open
up
well,
Droga
en
tamaño
real,
eres
mi
prada
infernal
Real-life
drug,
you
are
my
infernal
prey.
¿Por
qué
tiene
que
ser
un
"estaría
bien"
y
no
un
"estará"?
Why
does
it
have
to
be
a
"it
would
be
nice"
and
not
a
"it
will
be"?
Tratas
de
condicionar
mi
parte
sentimental
You
try
to
control
my
sentimental
side,
Que
se
va
rompiendo
trocito
a
trozo
y
no
se
volverá
a
pegar
That's
breaking
into
little
pieces
and
won't
stick
together
again.
Y
no
se
volverá
a
pegar
And
it
will
not
stick
together
again,
Y
no
se
volverá
a
pegar
And
it
will
not
stick
together
again,
Y
no
se
volverá
a
pegar,
yeh-eh,
yeh-eh,
yeh
And
it
will
not
stick
together
again,
yeah,
yeah,
yeah,
No
nos
pegaremos
más
We
won't
stick
together
anymore,
Tú
a
tu
lado
y
a
mí
déjame
volar
You
on
your
side
and
let
me
fly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.