Pol Granch - Je L´aime a Mourir - перевод текста песни на немецкий

Je L´aime a Mourir - Pol Granchперевод на немецкий




Je L´aime a Mourir
Ich liebe sie zu sterben
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Und ich, der bis gestern nur ein Faulpelz war,
Hoy soy el guardián de sus sueños de amor
bin heute der Hüter ihrer Liebesträume.
La quiero a morir
Ich liebe sie zu sterben.
Y pueden destrozar todo aquello que ven
Und sie können alles zerstören, was sie sehen,
Porque ella en un soplo lo vuelve a crear
weil sie es mit einem Hauch wieder neu erschafft,
Como si nada, como si nada
als wäre nichts, als wäre nichts.
La quiero a morir
Ich liebe sie zu sterben.
Ella para las horas de cada reloj
Sie hält die Stunden jeder Uhr an
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
und hilft mir, den Schmerz transparent zu malen
Con su sonrisa
mit ihrem Lächeln.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Und sie baut einen Turm vom Himmel bis hierher
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
und näht mir Flügel und hilft mir aufzusteigen,
A toda prisa, a toda prisa
in aller Eile, in aller Eile.
La quiero a morir
Ich liebe sie zu sterben.
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau,
Cada herida, cada ser
jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra de la vida?
Sie kennt jeden Krieg des Lebens genau?
Y del amor también
Und der Liebe auch.
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Ich war nichts, und siehe, heute
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
bin ich der Wächter über den Schlaf ihrer Nächte.
Je l'aime à mourir
Ich liebe sie zu sterben.
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Ihr könnt zerstören, was immer euch gefällt,
Elle n'a qu'a ouvrir l'espace de ses bras
sie braucht nur den Raum ihrer Arme zu öffnen,
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
um alles wieder aufzubauen, um alles wieder aufzubauen.
Je l'aime à mourir
Ich liebe sie zu sterben.
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartiers
Sie hat die Ziffern von den Uhren des Viertels radiert,
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
sie hat aus meinem Leben Papierflieger gemacht,
Des éclats de rire
Lachsalven.
Elle a bâtit des ponts entre nous et le ciel
Sie hat Brücken zwischen uns und dem Himmel gebaut,
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
und wir überqueren sie jedes Mal, wenn sie
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
nicht schlafen will, nicht schlafen will.
Je l'aime à mourir
Ich liebe sie zu sterben.
Elle a faire toutes les guerres
Sie muss alle Kriege geführt haben,
Pour être si forte aujourd'hui
um heute so stark zu sein.
Elle a faire toutes les guerres
Sie muss alle Kriege geführt haben,
De la vie et l'amour aussi
des Lebens und der Liebe auch.





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.