Polache - El Principe Soñado - перевод текста песни на русский

El Principe Soñado - Polacheперевод на русский




El Principe Soñado
Принц моей мечты
Ayy corazón
Ах, сердце моё,
Nunca basta las horas que puedo pasar junto a vos
Никогда не хватает часов, проведенных рядом с тобой.
Ayy corazón
Ах, сердце моё,
Eres el mundo para mi
Ты - мой целый мир.
Y voy para casa
И я иду к твоему дому,
Voy para casa
Иду к твоему дому,
Voy para la casa de la mujer que me ha flechado
Иду к дому женщины, которая пронзила мое сердце,
Voy para la casa de la mujer que me ha enculado
Иду к дому женщины, которая меня околдовала.
En bicicleta a falta de carro
На велосипеде, за неимением машины,
Mis tennis reebok
В моих новых кроссовках Reebok,
Recién comprados
Только что купленных.
Le llevo flores y un pastel medio aplastado
Несу тебе цветы и слегка помятый торт.
¡Buenas señora! que gusto volverla a ver
Здравствуйте, сударыня! Как рад снова вас видеть.
Podría llamar a su hija hermosa que le traígo flores y un pastel
Не могли бы вы позвать вашу прекрасную дочь? Я принес ей цветы и торт.
Me dijo:
Она мне сказала:
¡Vete de aquí! sombra de gusano
Убирайся отсюда, червяк никчемный!
Sampate esas, miserias en el...
Засунь себе эти подачки в...
Mija se fue con un doctor recién graduado
Моя дочка ушла с доктором, недавно закончившим университет.
Ayayayayaya
Ой-ой-ой-ой-ой.
Se fue con ese chavacán, charlatán que no para de hablar pendejadas
Она ушла с этим болтуном, шарлатаном, который только и делает, что несет чушь.
Se fue fue con ese chavacán, charlatán que no para de hablar pendejadas
Она ушла с этим болтуном, шарлатаном, который только и делает, что несет чушь.
Se fue con ese chavacán
Она ушла с этим болтуном.
Te la llevaste chavacán
Ты увёл её, болтун!
¡Ay! que pajeada les ha dado
Ой, какой он неженка,
Ve una gota de sangre y cae desamayado
Увидит каплю крови и падает в обморок.
Es tan doctor, como yo un principe soñado
Он такой же доктор, как я принц из сказки.
Ay, chavacán
Эх, болтун.
Voy para la calle, quiero ponerme a beber
Иду на улицу, хочу выпить.
Voy para la calle a ponerme riata hasta el amanecer
Иду на улицу, чтобы напиться до рассвета.
Que se han creído para de ingratas
Что они о себе возомнили, неблагодарные.
Tengo dignidad, yo no ando mendigando
У меня есть достоинство, я не буду унижаться.
Cuando la joda, va a venir a verme llorando
Когда ей будет плохо, она прибежит ко мне в слезах.
Voy para la casa, del chavacán que la ha engañado
Иду к дому этого болтуна, который её обманул.
Voy para la casa, del chavacán que la ha pajeado
Иду к дому этого болтуна, который её охмурил.
¿Quién es? pregunta el tal por cual
Кто там? - спрашивает этот хлыщ.
Es el diablo en vivo y te viene a buscar
Это дьявол во плоти, пришел за тобой.
Disque doctor, vas a querer ser Superman
Так ты, типа, доктор? Хочешь побыть Суперменом?
Vine a buscarte chavacán, charlatán, que no paras de hablar pendejadas
Пришел за тобой, болтун, шарлатан, который только и делает, что несет чушь.
Vine a buscarte chavacán, charlatán, que no paras de hablar pendejadas
Пришел за тобой, болтун, шарлатан, который только и делает, что несет чушь.
Vine a buscarte chavacán
Пришел за тобой, болтун.
Ponete buzo chavacán
Берегись, болтун.
Ponete buzo chavacán
Берегись, болтун.
Que voy para allá
Иду к тебе.
Ponete buzo chavacán
Берегись, болтун.
Que voy para allá
Иду к тебе.
Que voy para allá
Иду к тебе.
Que voy para allá
Иду к тебе.
Chavacán
Болтун.
¡Te la robaste, chavacán!
Ты украл её, болтун!
Por para allá
Иду туда.
Ponete buzo chavacán
Берегись, болтун.
Que voy para allá
Иду к тебе.
Que voy para allá
Иду к тебе.
Que voy para allá
Иду к тебе.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.