Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bala Perdida
Заблудшая пуля
Jaló
el
gatillo
por
un
desaire
Он
спустил
курок
из-за
обиды,
Salió
una
bala
cortando
el
aire
Пуля
пронзила
воздух,
как
молния.
Salió
una
en
dos
y
no
habrá
rezos
Разлетелась
на
две,
и
нет
молитв,
Que
la
detenga,
no
tiene
regreso
Что
её
остановят,
пути
назад
нет.
Un
último
segundo
para
una
vida
Последняя
секунда
для
жизни
той,
Que
vino
al
mundo
a
dar
alegría
Что
пришла
в
мир
дарить
радость,
Un
último
segundo,
eterna
herida
Последняя
секунда,
вечная
рана,
Una
bala
perdida,
una
vida
perdida
Заблудшая
пуля,
потерянная
жизнь.
A
la
mala
se
pierde
una
vida,
mala
es
la
razón
Зря
теряется
жизнь,
ничтожна
причина,
La
bala
perdida
Заблудшая
пуля.
A
la
mala
se
pierde
una
vida,
mala
su
intención
Зря
теряется
жизнь,
злое
умысел
Directa
al
corazón
Прямо
в
сердце.
Una
bala
perdida,
eterna
herida
Заблудшая
пуля,
вечная
рана,
Vida
perdida,
llorás
tu
partida
Потерянная
жизнь,
оплакиваем
твой
уход.
Bala
perdida,
perdida
Заблудшая
пуля,
потерянная,
¡Perdida
por
una
mentira!
Потерянная
из-за
лжи!
De
un
verano,
tocó
a
su
puerta
Одним
летом,
постучалась
в
дверь,
Bajó
del
cielo
con
alas
puestas
Спустилась
с
небес
с
крыльями
за
спиной.
Lo
despertó
de
un
largo
sueño
Разбудила
от
долгого
сна,
Y
supo
que
de
su
alma
no
era
dueño
И
он
понял,
что
не
владеет
своей
душой.
Le
juró
amor,
amor
eterno
Клялась
в
любви,
в
вечной
любви,
Pero
el
rencor
fue
su
veneno
Но
обида
стала
её
ядом.
Le
juró
amor,
amor
eterno
Клялась
в
любви,
в
вечной
любви,
Ahora
ese
amor
se
quema
en
el
infierno
Теперь
эта
любовь
горит
в
аду.
A
la
mala
se
pierde
una
vida,
mala
es
la
razón
Зря
теряется
жизнь,
ничтожна
причина,
La
bala
perdida
Заблудшая
пуля.
A
la
mala
se
pierde
una
vida,
mala
su
intención
Зря
теряется
жизнь,
злое
умысел
Directa
al
corazón
Прямо
в
сердце.
Una
bala
perdida,
eterna
herida
Заблудшая
пуля,
вечная
рана,
Vida
perdida,
llorás
tu
partida
Потерянная
жизнь,
оплакиваем
твой
уход.
Bala
perdida,
perdida
Заблудшая
пуля,
потерянная,
¡Perdida
por
una
mentira!
Потерянная
из-за
лжи!
A
la
mala
se
pierde
una
vida,
mala
es
la
razón
Зря
теряется
жизнь,
ничтожна
причина,
La
bala
perdida
Заблудшая
пуля.
A
la
mala
se
pierde
una
vida,
mala
su
intención
Зря
теряется
жизнь,
злое
умысел
Directa
al
corazón
Прямо
в
сердце.
Una
bala
perdida,
eterna
herida
Заблудшая
пуля,
вечная
рана,
Vida
perdida,
llorás
tu
partida
Потерянная
жизнь,
оплакиваем
твой
уход.
Bala
perdida,
perdida
Заблудшая
пуля,
потерянная,
¡Perdida
por
una
mentira!
Потерянная
из-за
лжи!
A
la
mala
se
pierde
una
vida
Зря
теряется
жизнь,
A
la
mala
se
pierde
una
vida
Зря
теряется
жизнь
Por
una
bala
perdida,
perdida
Из-за
заблудшей
пули,
потерянной,
Por
una
bala
perdida,
perdida
Из-за
заблудшей
пули,
потерянной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.