Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
amistad,
un
lazo
entre
dos
personas
Die
Freundschaft,
ein
Band
zwischen
zwei
Personen
La
unión
de
dos
opiniones
diferentes,
sin
un
desacuerdo
Die
Vereinigung
zweier
verschiedener
Meinungen,
ohne
Uneinigkeit
La
certeza
de
no
estar
solo
en
la
lucha
Die
Gewissheit,
im
Kampf
nicht
allein
zu
sein
El
sentimiento
de
un
hermano,
compartir
la
alegría,
entender
la
tristeza
Das
Gefühl
eines
Bruders,
Freude
teilen,
Traurigkeit
verstehen
Conocerse
los
instintos,
más
nunca
dejar
nacer
Die
Instinkte
des
anderen
kennen,
aber
niemals
entstehen
lassen
El
deseo
de
hacerse
mal,
muchas
corta
otras
veces
eternas
Den
Wunsch,
sich
gegenseitig
zu
schaden,
oft
kurz,
manchmal
ewig
Se
podrán
cobrar
las
falsas,
pero
siempre
estará
la
real
Man
kann
die
falschen
entlarven,
aber
die
echte
wird
immer
da
sein
Y
en
la
vida
se
debe
valorar
eso,
por
que
eso,
eso
es
la
amistad
Und
im
Leben
muss
man
das
wertschätzen,
denn
das,
das
ist
Freundschaft
Conozcan
a
vevo,
el
tipo
siempre
huele
a
nuevo
Lernt
Vevo
kennen,
der
Typ
riecht
immer
wie
neu
De
los
que
se
atreve,
a
los
que
no
me
atrevo
Einer
von
denen,
die
sich
trauen,
was
ich
mich
nicht
traue
Se
la
bebe,
por
el
sello
del
trebol
Er
trinkt
es
aus,
für
das
Kleeblatt-Siegel
El
maestro
del
anzuelo,
adobando
el
sebo
Der
Meister
des
Hakens,
der
den
Köder
zubereitet
Vive,
como
un
estrella
fugaz
Lebt
wie
eine
Sternschnuppe
Culpable
de
la
guerra,
siempre
poniendo
la
paz
Schuldig
am
Krieg,
stiftet
immer
Frieden
Se
preguntan,
tanto
dinero,
como
es
paz
Sie
fragen
sich,
so
viel
Geld,
wie
kann
das
Frieden
sein?
Audaz,
cobra
y
se
borra
de
la
faz
Kühn,
kassiert
und
verschwindet
von
der
Bildfläche
Conozcan
a
varilla,
la
mano
dura
del
clan
Lernt
Varilla
kennen,
die
harte
Hand
des
Clans
Toda
una
maravilla,
haciéndote
el
cerebro
un
flan
Ein
wahres
Wunder,
macht
dein
Gehirn
zu
Pudding
No
cambia
el
plan
y
blanquiarse
no
es
su
afan
Ändert
den
Plan
nicht
und
sauber
zu
werden
ist
nicht
sein
Bestreben
Lo
de
él
es
reventarlos
y
fumar
en
la
rama
Sein
Ding
ist
es,
sie
fertig
zu
machen
und
dann
auf
dem
Ast
zu
rauchen
Agresivo
y
de
vevo
era
el
consorte
Aggressiv
und
war
Vevos
Partner
Señalan
al
pana
y
se
mueren
fuera
de
la
corte
Sie
zeigen
auf
den
Kumpel
und
sterben
außerhalb
des
Gerichts
El
se
encarga,
que
de
la
linea
no
se
salgan
Er
sorgt
dafür,
dass
sie
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
No
sabe
el
tremendo
peso
que
carga
Er
weiß
nicht,
welch
enorme
Last
er
trägt
Ella
es
yamika,
difícil
de
no
mirar
Sie
ist
Yamika,
schwer,
nicht
hinzusehen
No
es
guainabicha,
pero
muy
fina
ara
setiar
Sie
ist
keine
Guainabicha,
aber
sehr
raffiniert,
um
Fallen
zu
stellen
Le
gusta
fitochear
con
zapatos
luis
botin
Sie
mag
es,
mit
Luis
Botin
Schuhen
anzugeben
Viviendo
de
los
viejo,
con
la
nota
en
pekin
Lebt
von
den
Alten,
high
wie
in
Peking
Campea,
mete
la
lengua
donde
sea
Sie
lungert
herum,
steckt
ihre
Zunge
überall
rein
Hace
lo
de
ella
y
satelitea
Macht
ihr
Ding
und
späht
herum
En
el
caserío
todos
quieren
casarce
Im
Viertel
wollen
alle
sie
heiraten
Anda
por
ahí,
la
ven
pasearce
Sie
läuft
herum,
man
sieht
sie
spazieren
Bien
chulita
la
veva,
sin
estar
hecha
Sehr
hübsch,
das
Mädchen,
ohne
gemacht
zu
sein
Del
problemon
ella
es
la
mecha
Vom
Riesenproblem
ist
sie
die
Zündschnur
La
traición
enemiga
mortal
de
la
mistad
Der
Verrat,
tödlicher
Feind
der
Freundschaft
Tiene
de
aliado
a
la
ambición
y
codicia
Er
hat
Ehrgeiz
und
Gier
als
Verbündete
Y
ya
no
es
noticia,
que
se
les
unió
Und
es
ist
keine
Neuigkeit
mehr,
dass
sich
ihnen
anschloss
El
deseo
sexual
Das
sexuelle
Verlangen
Las
nalgotas
de
yamika
es
la
causa
que
pica
Yamikas
großer
Hintern
ist
die
Ursache,
die
sticht
Pone
a
los
hombres
brutos,
que
ni
ella
misma
se
lo
explica
Macht
die
Männer
dumm,
was
sie
sich
selbst
nicht
erklären
kann
Vevo
y
varilla
son
panas,
en
las
buenas
y
las
malas
Vevo
und
Varilla
sind
Kumpel,
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Pero
a
la
chamaca,
lo
dos
le
tiene
ganas
Aber
auf
das
Mädchen
haben
beide
Lust
Ella
lo
sabe,
pero
ignorante
al
fin
Sie
weiß
es,
aber
letztlich
ignorant
Decide,
que
los
dos
va
a
seducir
Beschließt,
dass
sie
beide
verführen
wird
A
vevo
se
le
entrega
y
con
sus
controles
juega
Vevo
gibt
sie
sich
hin
und
spielt
mit
seiner
Kontrolle
A
varilla
en
secreto,
se
lo
come
completo
Mit
Varilla,
im
Geheimen,
frisst
sie
ihn
ganz
auf
Los
lleva
ajorado,
dizque
corriendo
esbotados
Sie
hetzt
sie,
angeblich
rennen
sie
wie
verrückt
A
cien
millas
por
hora,
con
aceite
quemado
Mit
hundert
Meilen
pro
Stunde,
mit
verbranntem
Öl
Todos
comentan
y
nadie
habla
Alle
reden
darüber
und
niemand
spricht
es
offen
an
Ella
vacila,
guillada
de
diabla
Sie
spielt
herum,
gibt
sich
als
Teufelin
aus
Varilla
le
saca
el
iphon
y
las
tacas
Von
Varilla
bekommt
sie
das
iPhone
und
die
Kohle
A
veveo
un
auto
y
el
pelo
Von
Vevo
ein
Auto
und
die
Haare
Dañando
confianza,
jugando
con
los
celos
Zerstört
Vertrauen,
spielt
mit
der
Eifersucht
Vistiéndose
de
novia,
con
la
muerte
de
velo
Kleidet
sich
wie
eine
Braut,
mit
dem
Tod
als
Schleier
Un
día
la
suerte
la
deja
descubrir
Eines
Tages
lässt
das
Glück
sie
auffliegen
Vevo
esta
viendo
mostros
y
la
quiso
segur
Vevo
sieht
Monster
und
wollte
ihr
folgen
Un
fantasmeo
feo,
dentro
de
un
motel
viejo
Eine
üble
Ahnung,
in
einem
alten
Motel
Y
vevo
se
baja
con
el
diablo
en
el
vuelo
Und
Vevo
steigt
aus,
mit
dem
Teufel
im
Nacken
Tocan
la
puerta
y
varilla
se
la
huele
Sie
klopfen
an
die
Tür
und
Varilla
riecht
den
Braten
Sube
la
adrenalina,
no
mira
por
el
lente
Das
Adrenalin
steigt,
er
schaut
nicht
durch
den
Spion
Abre
la
puerta
y
se
apuntan
y
de
repente
Öffnet
die
Tür
und
sie
zielen
aufeinander
und
plötzlich
Miles
de
recuerdos
que
vieron
con
claridad
Tausende
Erinnerungen,
die
sie
klar
sahen
Días
y
noches
de
una
verdadera
hermanda
Tage
und
Nächte
wahrer
Brüderschaft
Y
se
dispara
un
destello,
de
lealtad
Und
ein
Funke
Loyalität
blitzt
auf
Y
bajan
las
cortas,
por
que
les
gana
la
amistad
Und
sie
senken
die
Kurzen
(Waffen),
weil
die
Freundschaft
siegt
La
amista,
palabra
que
se
deriva
del
verbo
amar
Die
Freundschaft,
ein
Wort,
das
vom
Verb
lieben
abgeleitet
ist
Una
relación
afectiva
entre
dos
personas
Eine
affektive
Beziehung
zwischen
zwei
Personen
Capaz
de
vencer
cualquier
adversidad
Fähig,
jede
Widrigkeit
zu
überwinden
La
amistad
si
la
valoras,
se
convierte
en
una
ventaja
Die
Freundschaft,
wenn
du
sie
wertschätzt,
wird
zu
einem
Vorteil
En
este
viaje
tan
impredecible
que
le
llamamos
la
vida
Auf
dieser
so
unvorhersehbaren
Reise,
die
wir
Leben
nennen
Yanyo
The
secret
panda
Yanyo
Der
geheime
Panda
Ag
La
maldita
voz
Ag
Die
verdammte
Stimme
Polakan
the
leyend
Polakan
die
Legende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Polakan
Альбом
Amistad
дата релиза
22-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.