Текст и перевод песни Pole. feat. 333.Empty - Y Ahora Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
paro
de
llorar
los
errores
del
ayer
I
can't
stop
crying
over
yesterday's
mistakes
No
paro
de
buscar,
quiero
volverme
a
querer
I
can't
stop
searching,
I
want
to
love
myself
again
No
paro
de
mentir,
dicen
"¿qué
tal?"
y
yo
digo
"todo
bien"
I
can't
stop
lying,
they
ask,
"How
are
you?"
and
I
say
"I'm
fine"
Mientras
mis
ojos
te
gritan
"por
favor,
ayúdame"
While
my
eyes
scream
at
you,
"Please,
help
me"
Lo
veo
todo
en
negro,
no
me
habléis
de
colores
I
see
everything
in
black,
don't
talk
to
me
about
colors
Soy
de
calle,
de
buenas
personas
y
de
mal
de
amores
I'm
from
the
streets,
good
people,
and
lovesickness
La
vida
un
teatro
llena
de
malos
actores
Life's
a
theater
full
of
bad
actors
Donde
todos
llevan
drogas
que
te
esconden
los
dolores
Where
everyone's
on
drugs
that
hide
the
pain
Ahora
fumo
el
doble,
salgo
menos
pero
si
salgo
la
parto
Now
I
smoke
twice
as
much,
go
out
less,
but
when
I
go
out,
I
break
it
Y
me
parto
en
dos
en
el
primer
asalto
And
I
break
in
two
in
the
first
round
Llama
si
quieres
que
vaya,
pero
estaré
atento
Call
me
if
you
want
me
to
come,
but
I'll
be
watching
Me
querrás
el
doble
cuando
digas
que
estoy
muerto
You'll
love
me
twice
as
much
when
you
say
I'm
dead
Y
vámonos,
donde
tú
quieras,
pero
lejos
Let's
go,
wherever
you
want,
but
far
away
A
un
lugar
sin
cobertura
y
sin
espejos
To
a
place
with
no
coverage
and
no
mirrors
Porque
casi
acabo
a
golpes
mirñandome
en
el
reflejo
Because
I
almost
beat
myself
to
death
looking
at
my
reflection
Y
te
juro
que
a
la
siguiente
cojo
todo
y
lo
dejo,
eh
And
I
swear
to
you,
next
time
I'll
take
everything
and
leave
it,
yeah
Tiré
el
amor
propio
por
la
ventana
I
threw
my
self-love
out
the
window
Iba
a
tirar
otra
cosa,
pero
no
me
queda
nada
I
was
going
to
throw
something
else,
but
I
have
nothing
left
Compartamos
depresión
como
en
las
últimas
caladas
We
shared
depression
like
in
the
last
heat
waves
Conmigo
en
las
buenas
poco,
solo
tengo
malas
With
me
in
good
times
little,
I
only
have
bad
times
Mi
nombre
pa'
siempre
en
tus
llamadas
My
name
forever
in
your
calls
De
los
que
sueñan
con
todo,
pero
viven
de
miradas
Of
those
who
dream
of
everything
but
live
off
glances
Me
enamoro
del
detalle
porque
sudo
de
fachadas
I
fall
in
love
with
the
detail
because
I
sweat
on
facades
Y
no
me
pienso
matar
aunque
mi
nombre
esté
en
la
bala
(Esté
en
la
bala)
And
I'm
not
going
to
kill
myself
even
though
my
name
is
on
the
bullet
(Is
on
the
bullet)
Tengo
bajones
diferentes
cada
día
(Cada
día)
I
have
different
downs
every
day
(Every
day)
Y
a
Cupido
to'
pedo
rajando
de
alguna
tía
And
Cupid
all
drunk,
ranting
about
some
girl
Le
cuento
mi
vida
al
camarero,
pero
nunca
al
policía
I
tell
my
life
to
the
waiter,
but
never
to
the
policeman
Con
la
carita
sería
que
no
cambia
aunque
me
ría
With
the
serious
little
face
that
doesn't
change
even
when
I
laugh
Dicen
"hay
que
mejorar
ese
autoestima",
pero
mira
They
say
"you
have
to
improve
that
self-esteem,"
but
look
Me
suelen
faltar
motivos
cuando
me
sobran
heridas
I
usually
lack
reasons
when
I
have
too
many
wounds
Y
ahora
que
vamos
con
todo,
pienso
ganar
la
partida
And
now
that
we're
going
all
out,
I
plan
to
win
the
game
Si
no,
me
encierro
en
el
bar
y
que
me
escondan
la
salida
If
not,
I'll
lock
myself
in
the
bar
and
hide
the
exit
from
me
Y
ahora
que
parece
que
nos
vamos,
mátame
And
now
that
it
seems
we're
leaving,
kill
me
Enséñame
a
querer
y
yo
te
llevo
hasta
las
nubes
Teach
me
how
to
love
and
I'll
take
you
to
the
clouds
Búscame,
sigo
perdi'o
en
tus
lunares
Find
me,
I'm
still
lost
in
your
beauty
marks
Luchando
contra
to'
estos
males,
apártate
Fighting
against
all
these
evils,
get
away
Tengo
a
mis
demonios
en
todas
partes,
¿qué
e'
lo
que
e'?
I
have
my
demons
everywhere,
what
is
it?
Mi
ángel
en
el
cielo,
tres
del
nueve
My
angel
in
heaven,
three
of
nine
Bares
y
parques
que
nos
vieron
crecer
Bars
and
parks
that
saw
us
grow
up
Nuestra
firma
en
el
portal,
no
en
hoteles
Our
signature
on
the
doorway,
not
in
hotels
Fechas
que
detienen,
los
nudillos
marca'os
en
la
pared
Dates
that
stop,
knuckles
marked
on
the
wall
Porque
no
me
quiere',
olvídame
y
no
me
llames
Because
she
doesn't
love
me,
forget
me
and
don't
call
me
Mírale
y
acuérdate
de
mis
ojos
azules
Look
at
her
and
remember
my
blue
eyes
De
to'
lo
que
te
di
cuando
ni
si
quiera
tuve
Of
everything
I
gave
you
when
I
didn't
even
have
it
¿Y
ahora
que?,
me
miras
diferente
a
los
demás
And
now
what?
You
look
at
me
different
from
the
others
Que
este
frío
se
ha
converti'o
en
llamas,
llórala
That
this
cold
has
turned
into
flames,
cry
it
out
Que
estamos
jodi'os,
pero
sobran
ganas,
ámala
That
we're
screwed,
but
we
have
plenty
of
desire,
love
her
Dile
al
panorama
que
vamos
pa'llá
Tell
the
panorama
we're
going
over
there
Dile
a
tu
novio
nuevo
que
me
quieres
más
que
na'
Tell
your
new
boyfriend
that
you
love
me
more
than
anything
Vamo'
a
vacilar,
a
gastar
por
la
ciudad
We're
going
to
hesitate,
to
spend
around
the
city
A
robarle
el
dinero
a
esos
niños
ricos
de
papá
To
steal
money
from
those
rich
daddy's
boys
Y
comprarte
un
casita
con
vista
al
mar
And
buy
you
a
little
house
with
an
ocean
view
Mi
consenti'a,
quítame
esta
pena,
sé
mi
guía
My
spoiled
one,
take
away
this
pain,
be
my
guide
Ayúdame
a
escapar
de
la
policía
Help
me
escape
from
the
police
Esas
luce'
azules
nunca
fueron
mías
Those
blue
lights
were
never
mine
En
la
calle
no
se
habla
con
chivatos,
no
se
fía
In
the
streets
you
don't
talk
to
snitches,
you
don't
trust
Mírame,
dime
si
tú
lo
ves
Look
at
me,
tell
me
if
you
see
it
Mi
mamá
preocupa'
ca'
vez
que
me
ve
(Que
me
ve)
My
mom
worries
every
time
she
sees
me
(That
she
sees
me)
No
sé
si
serán
mis
ojeras,
mis
dolores
I
don't
know
if
it's
my
dark
circles,
my
pains
La
pureza
en
mis
renglones,
lo
que
escondo
en
las
canciones
The
purity
in
my
lines,
what
I
hide
in
the
songs
¿Y
si
nos
vamos
y
no
volvemos?
(No)
What
if
we
leave
and
never
come
back?
(No)
Cantádlo
por
nosotros,
no
me
echéis
de
menos
Sing
it
for
us,
don't
miss
me
Un
trago
pa'l
suelo,
un
besito
pa'l
cielo
A
shot
for
the
ground,
a
kiss
for
the
sky
Fumando
caramelo
agarra'o
de
tu
pelo
(De
tu
pelo,
tu
pelo)
Smoking
caramel
holding
your
hair
(Your
hair,
your
hair)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Lopez Lancha, Esteban M. Castro, Franko Maiale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.