Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
sorarsan
beni
dinle
Wenn
du
mich
fragst,
hör
mir
zu
Benim
bu
konuda
tecrübelerim
var
Ich
habe
Erfahrungen
in
dieser
Sache
Hayat
bitecek
istemesen
de
Das
Leben
wird
enden,
ob
du
willst
oder
nicht
Ölüm
sana
gelecek
beklemesen
de
Der
Tod
wird
dich
ereilen,
ob
du
es
erwartest
oder
nicht
Benimde
kendime
suallerim
var
Ich
habe
auch
Fragen
an
mich
selbst
Rolüm
nasıl
bu
serüvende
Was
ist
meine
Rolle
in
diesem
Abenteuer?
Duygularımın
tercümanı
sın
sen
Du
bist
die
Übersetzerin
meiner
Gefühle
Kalbin
bende
benimki
de
sende
Dein
Herz
ist
bei
mir
und
meins
bei
dir
Hayatı
sevdiğim
gibi
oda
beni
sevse
Wenn
das
Leben
mich
so
lieben
würde,
wie
ich
es
liebe
Biten
hayatın
yarısı
geri
gelse
Wenn
die
Hälfte
des
vergangenen
Lebens
zurückkäme
Şans
bize
gülse
bir
selam
verse
Wenn
das
Glück
uns
anlächeln
und
grüßen
würde
Büyüdü
çocuk
bitti
kutu
kutu
pense
Das
Kind
ist
erwachsen,
das
Fangenspiel
ist
vorbei
Her
yaşın
düşüncesi
aklı
ayrı
Jedes
Alter
hat
seine
eigenen
Gedanken
und
seinen
eigenen
Verstand
Şimdi
olsa
geçer
miydi
her
günüm
olaylı
Wäre
jeder
Tag
so
ereignisreich,
wenn
es
jetzt
wäre?
Geçmişteki
şerler
bugünlerinin
hayrı
Das
Böse
der
Vergangenheit
ist
das
Gute
deiner
Gegenwart
Anlatılan
hayat
ayrı
gördüğüm
apayrı
Das
erzählte
Leben
ist
anders,
das,
was
ich
sehe,
ganz
anders
Hayat
masal
değil
aynısı
sanma
Das
Leben
ist
kein
Märchen,
glaub
nicht,
dass
es
dasselbe
ist
Gerçekler
var
ayrıcalığın
da
Es
gibt
Wahrheiten
und
auch
Privilegien
Mutluluğum
da
her
adımımda
Mein
Glück
ist
in
jedem
meiner
Schritte
Ömrümü
ister
karşılığında
Es
will
mein
Leben
als
Gegenleistung
Bana
sorarsan
beni
dinle
Wenn
du
mich
fragst,
hör
mir
zu
Benim
bu
konuda
tecrübelerim
var
Ich
habe
Erfahrungen
in
dieser
Sache
Hayat
bitecek
istemesen
de
Das
Leben
wird
enden,
ob
du
willst
oder
nicht
Ölüm
sana
gelecek
beklemesen
de
Der
Tod
wird
dich
ereilen,
ob
du
es
erwartest
oder
nicht
Benimde
kendime
suallerim
var
Ich
habe
auch
Fragen
an
mich
selbst
Rolüm
nasıl
bu
serüvende
Was
ist
meine
Rolle
in
diesem
Abenteuer?
Duygularımın
tercümanı
sın
sen
Du
bist
die
Übersetzerin
meiner
Gefühle
Kalbin
bende
benimki
de
sende
Dein
Herz
ist
bei
mir
und
meins
bei
dir
Mutlu
yarın
isterim
Ich
wünsche
mir
glückliche
Morgen
Kötü
sayılmaz
ezberim
Mein
Gedächtnis
ist
nicht
schlecht
Heceler
oldum
ismini
Ich
bin
zu
Silben
deines
Namens
geworden
Senle
doldu
defterim
Mein
Heft
ist
voll
von
dir
Daldı
gitti
gözlerim
Meine
Augen
sind
abgeschweift
Çocukluğumu
özlerim
Ich
sehne
mich
nach
meiner
Kindheit
Başa
sarıp
ta
izlesem
de
Wenn
ich
es
doch
zurückspulen
und
ansehen
könnte
Biten
hayat
benim
Das
vergangene
Leben
gehört
mir
Tıpkı
sen
gibiyim
Ich
bin
genau
wie
du
Geleceğe
dair
planlarım
var
Ich
habe
Pläne
für
die
Zukunft
Ama
yarın
ölebilirim
Aber
ich
könnte
morgen
sterben
Koşabilirim
yada
düşebilirim
Ich
könnte
rennen
oder
fallen
Masallar
doğru
söylemiyor
Märchen
erzählen
nicht
die
Wahrheit
İnanmayın
onlara
Glaub
ihnen
nicht
Mutluluk
ayağına
gelmez
Das
Glück
kommt
nicht
zu
dir
Sen
yürümelisin
onlara
Du
musst
ihm
entgegengehen
Bana
sorarsan
beni
dinle
Wenn
du
mich
fragst,
hör
mir
zu
Benim
bu
konuda
tecrübelerim
var
Ich
habe
Erfahrungen
in
dieser
Sache
Hayat
bitecek
istemesen
de
Das
Leben
wird
enden,
ob
du
willst
oder
nicht
Ölüm
sana
gelecek
beklemesen
de
Der
Tod
wird
dich
ereilen,
ob
du
es
erwartest
oder
nicht
Benimde
kendime
suallerim
var
Ich
habe
auch
Fragen
an
mich
selbst
Rolüm
nasıl
bu
serüvende
Was
ist
meine
Rolle
in
diesem
Abenteuer?
Duygularımın
tercümanı
sın
sen
Du
bist
die
Übersetzerin
meiner
Gefühle
Kalbin
bende
benimki
de
sende
Dein
Herz
ist
bei
mir
und
meins
bei
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bayram Akbas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.