Polemick - Beni Dinle - перевод текста песни на русский

Beni Dinle - Polemickперевод на русский




Beni Dinle
Послушай меня
Bana sorarsan beni dinle
Если хочешь знать мое мнение, послушай меня,
Benim bu konuda tecrübelerim var
У меня есть опыт в этом деле.
Hayat bitecek istemesen de
Жизнь закончится, хочешь ты этого или нет,
Ölüm sana gelecek beklemesen de
Смерть придет к тебе, ждешь ты ее или нет.
Benimde kendime suallerim var
У меня тоже есть вопросы к себе,
Rolüm nasıl bu serüvende
Какова моя роль в этом приключении?
Duygularımın tercümanı sın sen
Ты - переводчик моих чувств,
Kalbin bende benimki de sende
Твое сердце у меня, а мое - у тебя.
Hayatı sevdiğim gibi oda beni sevse
Если бы жизнь любила меня так, как я люблю ее,
Biten hayatın yarısı geri gelse
Если бы половина прошедшей жизни вернулась,
Şans bize gülse bir selam verse
Если бы удача улыбнулась нам и поприветствовала,
Büyüdü çocuk bitti kutu kutu pense
Ребенок вырос, кончились игры в кубики и плоскогубцы.
Her yaşın düşüncesi aklı ayrı
В каждом возрасте свои мысли, свой разум,
Şimdi olsa geçer miydi her günüm olaylı
Если бы сейчас, прошли бы мои дни так же бурно?
Geçmişteki şerler bugünlerinin hayrı
Зло прошлого - благо настоящего,
Anlatılan hayat ayrı gördüğüm apayrı
Рассказанная жизнь одна, а увиденная мной - совсем другая.
Hayat masal değil aynısı sanma
Жизнь - не сказка, не думай, что она такая же,
Gerçekler var ayrıcalığın da
Есть реальность, и в ней есть свои привилегии,
Mutluluğum da her adımımda
Мое счастье в каждом моем шаге,
Ömrümü ister karşılığında
Она требует мою жизнь взамен.
Bana sorarsan beni dinle
Если хочешь знать мое мнение, послушай меня,
Benim bu konuda tecrübelerim var
У меня есть опыт в этом деле.
Hayat bitecek istemesen de
Жизнь закончится, хочешь ты этого или нет,
Ölüm sana gelecek beklemesen de
Смерть придет к тебе, ждешь ты ее или нет.
Benimde kendime suallerim var
У меня тоже есть вопросы к себе,
Rolüm nasıl bu serüvende
Какова моя роль в этом приключении?
Duygularımın tercümanı sın sen
Ты - переводчик моих чувств,
Kalbin bende benimki de sende
Твое сердце у меня, а мое - у тебя.
Mutlu yarın isterim
Я хочу счастливого завтра,
Kötü sayılmaz ezberim
Мои знания неплохи,
Heceler oldum ismini
Я стал слогами твоего имени,
Senle doldu defterim
Моя тетрадь полна тобой.
Daldı gitti gözlerim
Мои глаза затуманились,
Çocukluğumu özlerim
Я скучаю по своему детству.
Başa sarıp ta izlesem de
Даже если я перемотаю и посмотрю,
Biten hayat benim
Прошедшая жизнь - моя.
Tıpkı sen gibiyim
Я такой же, как ты.
Geleceğe dair planlarım var
У меня есть планы на будущее,
Ama yarın ölebilirim
Но я могу умереть завтра.
Koşabilirim yada düşebilirim
Я могу бежать или упасть.
Masallar doğru söylemiyor
Сказки лгут,
İnanmayın onlara
Не верьте им.
Mutluluk ayağına gelmez
Счастье не приходит само,
Sen yürümelisin onlara
Ты должен идти к нему.
Bana sorarsan beni dinle
Если хочешь знать мое мнение, послушай меня,
Benim bu konuda tecrübelerim var
У меня есть опыт в этом деле.
Hayat bitecek istemesen de
Жизнь закончится, хочешь ты этого или нет,
Ölüm sana gelecek beklemesen de
Смерть придет к тебе, ждешь ты ее или нет.
Benimde kendime suallerim var
У меня тоже есть вопросы к себе,
Rolüm nasıl bu serüvende
Какова моя роль в этом приключении?
Duygularımın tercümanı sın sen
Ты - переводчик моих чувств,
Kalbin bende benimki de sende
Твое сердце у меня, а мое - у тебя.





Авторы: Bayram Akbas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.