Текст и перевод песни Polito Ibañez - Recuento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entrada
la
noche
fui
a
mi
lecho
When
night
fell
I
went
to
my
bed
Para
sacarme
del
pecho
To
expunge
from
my
chest
El
cansancio
y
la
rutina
The
exhaustion
and
routine
Del
roce
diario,
Of
daily
friction,
Pero
en
vano
fui
buscando
el
sueno
But
in
vain
I
searched
for
sleep
Y
fui
a
dar
en
ese
empeno
And
in
that
endeavor
Al
recuento
de
la
vida
I
began
recounting
the
life
Que
hasta
hoy
me
ha
tocado
llevar
That
has
befallen
me
up
to
today
Y
supe
entonces
And
then
I
understood
Que
vivi
de
intentar
That
I
lived
on
attempts
De
la
indiferencia
de
los
menos
mal
Of
the
indifference
of
the
less
fortunate
Y
aferrarme
a
todo
aquello
que
me
fue
distante
como
el
sol
And
holding
onto
all
that
was
as
distant
as
the
sun
Y
supe
que
arrastre
aquel
gran
dolor
And
I
knew
that
I
carried
that
great
pain
Y
que
tarde
me
llego
el
amor
And
that
love
came
to
me
too
late
Porque
siempre
daba
mas
que
un
buen
motivo
Because
I
always
gave
more
than
a
good
intention
Y
recorde
que
no
siempre
me
dio
la
luz
And
I
remembered
that
the
light
didn't
always
shine
on
me
Pero
ame
la
virtud
But
I
loved
the
virtue
De
darse
a
perdonar.
Of
giving
to
forgive.
Y
alli
donde
hubo
tiempo
preferi
callar
And
when
there
was
time,
I
preferred
to
remain
silent
Pues
nunca
hay
las
palabras
For
there
are
never
any
words
Para
el
alma
mostrar.
To
show
the
soul.
Y
siempre
busque
lo
puro
en
el
mirar
And
I
always
looked
for
purity
in
the
gaze
Donde
lo
que
hay
dentro
Where
what
is
within
No
se
nos
puede
ocultar
Cannot
be
hidden
from
us
Pero
la
inoncencia
But
the
innocence
Que
a
veces
me
acompano
That
sometimes
accompanied
me
Supe
fue
la
que
me
condeno
I
knew
was
what
condemned
me
A
creer
en
toda
gente.
To
believe
in
all
people.
Entrada
la
noche
fui
a
mi
lecho
When
night
fell
I
went
to
my
bed
Para
sacarme
del
pecho
To
expunge
from
my
chest
El
cansancio
y
la
rutina
The
exhaustion
and
routine
Del
roce
diario
Of
daily
friction
Pero
entre
lo
malo
de
ese
empeno
But
amid
the
bad
of
that
endeavor
Fui
a
dar
con
el
viejo
sueno
I
came
upon
the
old
dream
De
saber
lo
que
en
la
vida
Of
knowing
what
to
carry
Por
entonces
llevar.
In
life
from
then
on.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.