Pollard - Never Them - перевод текста песни на немецкий

Never Them - Pollardперевод на немецкий




Never Them
Niemals Sie
I been good you know
Mir ging's gut, weißt du
I been really good, it's just (Sigh)
Mir ging's wirklich gut, es ist nur (Seufzer)
Yea, you know life be coming with that pressure
Ja, du weißt, das Leben kommt mit diesem Druck
But, I just keep my head up, I just keep going
Aber, ich halte einfach meinen Kopf hoch, ich mache einfach weiter
It's like, it's whatever
Es ist so, es ist egal
Yea, I mean, I've been focused on work so much, everybody keep asking me
Ja, ich meine, ich war so sehr auf die Arbeit konzentriert, jeder fragt mich ständig
Yo where yuh, where yuh sh' I mean bruh
Yo wo bist du, wo ist dein Zeug, ich meine, Bruder
Yea, we good
Ja, uns geht's gut
I only got my day ones here, my peoples you know
Ich habe hier nur meine Leute vom ersten Tag, meine Leute, weißt du
I can't believe it is only been 2 years since I had achieved everything that I want
Ich kann nicht glauben, dass es erst 2 Jahre her sind, seit ich alles erreicht habe, was ich will
Now I'm able to afford all the brands that I thought I would never have flaunt
Jetzt kann ich mir all die Marken leisten, von denen ich dachte, ich würde sie niemals zur Schau stellen
Wearing my heart on my sleeve cause I'm writing all of the things I did wrong
Ich trage mein Herz auf der Zunge, denn ich schreibe all die Dinge auf, die ich falsch gemacht habe
Cutting my ties with a lot of snakes after they left me to die on my own
Ich kappe meine Verbindungen zu vielen Schlangen, nachdem sie mich allein sterben ließen
Sippin' away all my pain, substances numbing my body and face
Ich trinke all meinen Schmerz weg, Substanzen betäuben meinen Körper und mein Gesicht
I been just living my life like it's mine and it's nobody else's to race
Ich lebe einfach mein Leben, als ob es meins wäre und es niemandes sonst Rennen ist
Devil be wishing he had me up under his wing to delimit my pace
Der Teufel wünscht sich, er hätte mich unter seinen Fittichen, um mein Tempo zu drosseln
Life is a party and you can just bet them that I am not showing up late
Das Leben ist eine Party, und du kannst darauf wetten, dass ich nicht zu spät auftauche
Whippin' and keeping it low, we can just have all the fun that you know
Wir cruisen und halten es unauffällig, wir können einfach all den Spaß haben, den du kennst
Am more than obligated to give you anything that I propose
Ich bin mehr als verpflichtet, dir alles zu geben, was ich vorschlage
Please do not stray away from the script and do something that pushes a change
Bitte weiche nicht vom Drehbuch ab und tu nichts, was eine Veränderung erzwingt
I'm only giving a thousand until my very last day
Ich gebe nur tausend Prozent bis zu meinem allerletzten Tag
Super litty, we lit and we never gon' let them in here
Super angesagt, wir sind heiß und wir werden sie hier niemals reinlassen
Dropping a milly for fun and it's coming right back around every second each year
Ich gebe eine Million zum Spaß aus, und sie kommt jede Sekunde jedes Jahr wieder rein
Don't you dare trample my home, rap is what gave me my food and my clothes
Wage es nicht, mein Zuhause mit Füßen zu treten, Rap hat mir mein Essen und meine Kleidung gegeben
Me and my homies be eating up off of this music gem that we had grown
Ich und meine Kumpels leben von diesem musikalischen Juwel, das wir erschaffen haben
I been just telling all of them lames, never them, only ever been us
Ich habe all diesen Versagern immer gesagt, niemals sie, es waren immer nur wir
Coming straight outta the mud and the brotherhood is all that we trust
Direkt aus dem Dreck gekommen, und die Bruderschaft ist alles, dem wir vertrauen
They wanna put us in the grave, let our legacy turn into dust
Sie wollen uns ins Grab bringen, unser Vermächtnis zu Staub werden lassen
Praying that we make mistakes but the pressure we putting be calling them out on their bluff
Sie beten, dass wir Fehler machen, aber der Druck, den wir ausüben, entlarvt ihren Bluff
Never will I be debating who gon' be worthy of getting my love
Niemals werde ich darüber debattieren, wer würdig ist, meine Liebe zu bekommen
Only my God and the people who been supporting my dream from day one
Nur mein Gott und die Menschen, die meinen Traum vom ersten Tag an unterstützt haben
Witness part of the process turning negatives into a plus
Werde Zeugin, wie ein Teil des Prozesses Negatives in Positives verwandelt
Been just telling all of them lames, never them, only ever been us
Ich habe all diesen Versagern immer gesagt, niemals sie, es waren immer nur wir
Too many lames, too many lames, too many lames
Zu viele Versager, zu viele Versager, zu viele Versager
I cannot turn my back on anybody who with me for any fame
Ich kann niemandem den Rücken zukehren, der wegen irgendeines Ruhms bei mir ist
All of these women be coming here playing up under my lust
All diese Frauen kommen hierher und spielen mit meiner Lust
I been just saying it's never them, me and my brothers be knowing it's us
Ich habe immer gesagt, es sind niemals sie, ich und meine Brüder wissen, dass wir es sind
From ever since the beginning I pushed and I wasn't known for giving up
Von Anfang an habe ich Gas gegeben und war nicht dafür bekannt aufzugeben
Chasing the dream and I'm making my reality look like it was a stunt
Ich jage dem Traum hinterher und lasse meine Realität wie einen Stunt aussehen
Do me a fave, keep em away, let them behave
Tu mir einen Gefallen, halt sie fern, lass sie sich benehmen
I am not into the foolery, keep all of the goofies afar from my space
Ich stehe nicht auf Albernheiten, halte all die Trottel von meinem Bereich fern
Throwing that money like I have been sending out love for my fans
Ich werfe mit Geld um mich, als ob ich Liebe an meine Fans sende
Keeping my options wide open in case something try to come mess up my plan
Ich halte meine Optionen weit offen, falls etwas versucht, meinen Plan zu durchkreuzen
Lucky for them, my temperament wasn't what it was then
Zum Glück für sie war mein Temperament nicht mehr das, was es damals war
I would've call in the shot, putting a bullet in family and friends
Ich hätte den Befehl gegeben, eine Kugel in Familie und Freunde zu jagen
Humility taught me a lot of the things that I'm seeing within
Demut hat mich viele der Dinge gelehrt, die ich in mir sehe
Water keeps flowing especially when my cup's fill to the brim
Wasser fließt weiter, besonders wenn mein Becher bis zum Rand gefüllt ist
Only my people could calm me down when I am into my sins
Nur meine Leute konnten mich beruhigen, wenn ich in meinen Sünden stecke
Nothing will jeopardize any blessing that was given to bring us the win
Nichts wird irgendeinen Segen gefährden, der uns gegeben wurde, um uns den Sieg zu bringen
I been just telling all of them lames, never them, only ever been us
Ich habe all diesen Versagern immer gesagt, niemals sie, es waren immer nur wir
Coming straight outta the mud and the brotherhood is all that we trust
Direkt aus dem Dreck gekommen, und die Bruderschaft ist alles, dem wir vertrauen
They wanna put us in the grave, let our legacy turn into dust
Sie wollen uns ins Grab bringen, unser Vermächtnis zu Staub werden lassen
Praying that we make mistakes but the pressure we putting be calling them out on their bluff
Sie beten, dass wir Fehler machen, aber der Druck, den wir ausüben, entlarvt ihren Bluff
Never will I be debating who gon' be worthy of getting my love
Niemals werde ich darüber debattieren, wer würdig ist, meine Liebe zu bekommen
Only my God and the people who been supporting my dream from day one
Nur mein Gott und die Menschen, die meinen Traum vom ersten Tag an unterstützt haben
Witness part of the process turning negatives into a plus
Werde Zeugin, wie ein Teil des Prozesses Negatives in Positives verwandelt
Been just telling all of them lames, never them, only ever been us
Ich habe all diesen Versagern immer gesagt, niemals sie, es waren immer nur wir





Авторы: Nathaniel Pollard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.