Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gênio da Lâmpada
Flaschengeist
Se
eu
encontrar
uma
lâmpada
qualquer
Wenn
ich
irgendeine
Lampe
finde
E
um
gênio
aparecer
Und
ein
Geist
erscheint
E
me
disser
que
tenho
apenas
um
pedido
Und
mir
sagt,
dass
ich
nur
einen
Wunsch
habe
Já
sei
o
que
vou
pedir
Weiß
ich
schon,
was
ich
mir
wünschen
werde
Eu
vou
pedir
pra
ela
voltar
Ich
werde
bitten,
dass
sie
zurückkommt
Ainda
sinto
a
falta
dela
Ich
vermisse
sie
immer
noch
As
vezes
sinto
a
sua
falta
23
horas
por
dia
Manchmal
vermisse
ich
sie
23
Stunden
am
Tag
E
nessa
hora
que
resta
penso
como
que
seria
Und
in
der
Stunde,
die
bleibt,
denke
ich,
wie
es
wäre
Você
aqui
comigo,
é
meu
único
pedido
Sie
hier
bei
mir,
das
ist
mein
einziger
Wunsch
Escuta
o
que
eu
te
digo
Hör
zu,
was
ich
dir
sage
Por
favor
gênio,
amigo,
eu
imploro
Bitte
Geist,
Freund,
ich
flehe
dich
an
Quando
falam
de
você
eu
quase
choro
ao
perceber
Wenn
sie
von
ihr
reden,
weine
ich
fast,
wenn
ich
merke
Que
tudo
na
minha
vida
vira
nada
sem
você
Dass
alles
in
meinem
Leben
ohne
sie
zu
nichts
wird
Deu
pra
me
entender
ou
deu
pra
me
escutar?
Hast
du
mich
verstanden
oder
hast
du
mich
gehört?
Pois
tudo
que
eu
queria
era
ver
você
voltar
Denn
alles,
was
ich
wollte,
war,
sie
zurückkommen
zu
sehen
Se
eu
encontrar
uma
lâmpada
qualquer
Wenn
ich
irgendeine
Lampe
finde
E
um
gênio
aparecer
Und
ein
Geist
erscheint
E
me
disser
que
tenho
apenas
um
pedido
Und
mir
sagt,
dass
ich
nur
einen
Wunsch
habe
Já
sei
o
que
vou
pedir
Weiß
ich
schon,
was
ich
mir
wünschen
werde
Eu
vou
pedir
pra
ela
voltar
Ich
werde
bitten,
dass
sie
zurückkommt
Ainda
sinto
a
falta
dela
Ich
vermisse
sie
immer
noch
Ainda
sinto
a
falta
dela
sim,
não
vou
negar
Ich
vermisse
sie
immer
noch,
ja,
das
werde
ich
nicht
leugnen
Mas
fala
pra
ela
que
eu
sei
que
já
vai
passar
Aber
sag
ihr,
dass
ich
weiß,
dass
es
vorbeigehen
wird
Diz
que
eu
abraço
o
travesseiro,
penso
nela
o
dia
inteiro
Sag,
dass
ich
das
Kissen
umarme,
den
ganzen
Tag
an
sie
denke
Mas
se
eu
estou
com
meus
parceiro
da
até
pra
disfarçar
Aber
wenn
ich
mit
meinen
Kumpels
zusammen
bin,
kann
ich
es
sogar
verbergen
Ok
e
só
agora
eu
sei
Okay,
und
erst
jetzt
weiß
ich
Saudade
de
verdade
é
bem
pior
do
que
eu
pensei
Echte
Sehnsucht
ist
viel
schlimmer,
als
ich
dachte
Meu
bem,
só
quem
sente
sabe
Mein
Schatz,
nur
wer
es
fühlt,
weiß
es
A
gente
só
aprende
em
frente
à
necessidade
Man
lernt
nur
angesichts
der
Notwendigkeit
Se
eu
encontrar
uma
lâmpada
qualquer
Wenn
ich
irgendeine
Lampe
finde
E
um
gênio
aparecer
Und
ein
Geist
erscheint
E
me
disser
que
tenho
apenas
um
pedido
Und
mir
sagt,
dass
ich
nur
einen
Wunsch
habe
Já
sei
o
que
vou
pedir
Weiß
ich
schon,
was
ich
mir
wünschen
werde
Eu
vou
pedir
pra
ela
voltar
Ich
werde
bitten,
dass
sie
zurückkommt
Ainda
sinto
a
falta
dela
Ich
vermisse
sie
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Mozart, Pedro Luis Garcia Caropreso, Diego Cunha Silveira, Adriel Menezes Freiria Teixeira, Luiz Claudio Rodrigues Tomim
Альбом
777
дата релиза
23-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.