Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
você
passa
para
tudo
Wenn
du
vorbeigehst,
bleibt
alles
stehen
Que
coisa
de
louco,
mano
que
absurdo
Was
für
eine
verrückte
Sache,
Mann,
wie
absurd
Fico
quase
morto,
só
de
te
avistar
Ich
bin
fast
tot,
nur
wenn
ich
dich
sehe
Até
de
olhos
fechados
eu
consigo
te
enxergar
Sogar
mit
geschlossenen
Augen
kann
ich
dich
sehen
E
já
não
sei,
o
que
vou
fazer
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Te
desejo
muito
e
nem
tenho
você
Ich
begehre
dich
sehr
und
habe
dich
nicht
einmal
Então
vem
pra
cá,
só
chegar
Also
komm
her,
komm
einfach
Quando
cê
tá
perto
faz
até
o
tempo
parar
Wenn
du
nah
bist,
lässt
du
sogar
die
Zeit
stillstehen
Quando
você
passa,
quase
que
eu
perco
a
fala
Wenn
du
vorbeigehst,
verschlägt
es
mir
fast
die
Sprache
Se
você
me
abraça,
então
o
mundo
inteiro
para
Wenn
du
mich
umarmst,
dann
steht
die
ganze
Welt
still
Só
você
chega,
da
pra
comparar
Nur
wenn
du
ankommst,
kann
man
vergleichen
Muda
todo
o
clima
com
sua
presença
Du
änderst
die
ganze
Atmosphäre
mit
deiner
Anwesenheit
Quando
você
passa
Wenn
du
vorbeigehst
Ela
olhou
pra
mim,
sorriu,
virou
o
rosto
Sie
sah
mich
an,
lächelte,
wandte
das
Gesicht
ab
O
desejo
dela
enfim
tava
exposto
Ihr
Verlangen
war
endlich
offengelegt
Eu
acenei
que
sim
balançando
o
pescoço
Ich
nickte
zustimmend
mit
dem
Kopf
Aquela
velha
história
de
atraído
pelo
oposto
Diese
alte
Geschichte
von
Gegensätzen,
die
sich
anziehen
É,
mas
tudo
bem,
sim,
como
chegar
nela
nem
sei
Tudo
que
eu
quero
em
alguém
ela
já
tem
Ja,
aber
alles
gut,
ja,
wie
ich
an
sie
rankomme,
weiß
ich
nicht
mal.
Alles,
was
ich
in
jemandem
suche,
hat
sie
bereits
Só
pode
ser
coisa
do
destino
Das
kann
nur
Schicksal
sein
Eu
sonho
com
esse
momento
desde
pequenino
Ich
träume
von
diesem
Moment,
seit
ich
klein
war
É
só
você
chegar,
da
pra
comparar
Sobald
du
ankommst,
kann
man
vergleichen
Muda
todo
clima
com
sua
presença
Du
änderst
die
ganze
Atmosphäre
mit
deiner
Anwesenheit
Quando
você
passa,
quase
que
eu
perco
a
fala
Wenn
du
vorbeigehst,
verschlägt
es
mir
fast
die
Sprache
Se
você
me
abraça,
então
o
mundo
inteiro
para
Wenn
du
mich
umarmst,
dann
steht
die
ganze
Welt
still
Só
você
chega,
da
pra
comparar
Nur
wenn
du
ankommst,
kann
man
vergleichen
Muda
todo
o
clima
com
sua
presença
Du
änderst
die
ganze
Atmosphäre
mit
deiner
Anwesenheit
Quando
você
passa
Wenn
du
vorbeigehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Adriel De Menezes Freiria Teixeira, Luiz Claudio Rodrigues Tomim
Альбом
777
дата релиза
23-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.