Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Ficando Louco
Ich werde verrückt
Eu
tô
ficando
"lou"
louco,
tô
ficando
louco
com
os
bico,
Ich
werde
'ver'
verrückt,
ich
werde
verrückt
wegen
dieser
Typen,
Eu
tô
ficando
"lou"
louco,
tô
ficando
louco
com
os
bico.
Ich
werde
'ver'
verrückt,
ich
werde
verrückt
wegen
dieser
Typen.
Não
costumo
mandar
recado,
mas
essa
é
pros
arrombado
Ich
schicke
normalerweise
keine
Nachrichten,
aber
diese
ist
für
die
Arschlöcher
Que
vive
falando
bosta
nas
costas
mas
baba
ovo
do
meu
lado
Die
hinter
meinem
Rücken
Scheiße
reden,
aber
mir
ins
Gesicht
schleimen
Sim
eu
tô
ligado
mas
não
tô
preocupado,
aí
fica
tranquilo
filho
o
que
é
seu
já
tá
guardado
Ja,
ich
weiß
Bescheid,
aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
also
bleib
ruhig,
Kleiner,
was
dir
zusteht,
ist
schon
reserviert.
Na
verdade
eu
sinto
pena,
nem
chega
ser
um
problema
Eigentlich
tun
sie
mir
leid,
sie
sind
nicht
mal
ein
Problem
É
mema
rapinha
de
sempre
seres
de
mente
pequena,
Es
ist
derselbe
alte
Abschaum,
Wesen
mit
kleinem
Verstand,
Preso
sem
usar
algema,
cada
um
no
seu
esquema
Gefangen
ohne
Handschellen,
jeder
in
seinem
eigenen
Schema
Quem
nasceu
pra
figurante
nunca
vai
roubar
a
cena.
Wer
als
Statist
geboren
wurde,
wird
nie
die
Show
stehlen.
Pena
que
tem
que
ser
assim
(né?)
Schade,
dass
es
so
sein
muss
(ne?)
Bota
a
culpa
em
mim
(zé)
Schieb
die
Schuld
auf
mich
(Mann)
Diz
que
eu
sou
o
único
motivo
pro
fim
da
sua
fé
Sag,
ich
bin
der
einzige
Grund
für
das
Ende
deines
Glaubens
Hum,
coitado,
num
mundinho
limitado
Hm,
der
Arme,
in
einer
begrenzten
kleinen
Welt
Meu
tempo
tá
esgotado
deve
ser
por
isso
que...
Meine
Zeit
ist
knapp,
vielleicht
deshalb...
Eu
tô
ficando
"lou"
louco,
tô
ficando
louco
com
os
bico,
Ich
werde
'ver'
verrückt,
ich
werde
verrückt
wegen
dieser
Typen,
Eu
tô
ficando
"lou"
louco,
tô
ficando
louco
com
os
bico.
Ich
werde
'ver'
verrückt,
ich
werde
verrückt
wegen
dieser
Typen.
Eu
tô
ficando
louco,
não
aguento
mais
Ich
werde
verrückt,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Para
de
citar
meu
nome,
me
deixa
em
paz
Hör
auf,
meinen
Namen
zu
nennen,
lass
mich
in
Frieden
Mais
perseguido
do
que
fugitivo
de
alcatraz
Mehr
verfolgt
als
ein
Flüchtling
aus
Alcatraz
De
tanto
falar
de
mim,
seus
dias
são
iguais
Weil
ihr
so
viel
über
mich
redet,
sind
eure
Tage
alle
gleich
Para
de
caô,
tô
na
cantinha,
pra
mim
tu
é
falador
Hör
auf
mit
dem
Blödsinn,
ich
bin
in
meiner
Ecke,
für
mich
bist
du
nur
ein
Schwätzer
Por
isso
sempre
fico
na
minha
Deshalb
bleibe
ich
immer
für
mich
Farinha
do
mesmo
saco,
seu
71
já
é
fraco
Alle
vom
selben
Schlag,
dein
Trick
(71)
ist
schon
schwach
Sempre
sigo
no
sapato
e
vou
na
fé,
daquele
jeito
Ich
bewege
mich
immer
leise
und
vertraue,
genau
so
Disfarça
sem
efeito
Deine
Tarnung
wirkt
nicht
Olha
a
porra
do
meu
flow,
suave
tio
é
dois
pé
no
seu
peito
Schau
dir
meinen
verdammten
Flow
an,
locker,
Mann,
das
sind
zwei
Füße
in
deine
Brust
Mantenho
meu
respeito
e
disciplina
Ich
bewahre
meinen
Respekt
und
meine
Disziplin
Já
tenho
feito
algo
pra
acabar
com
essa
sua
sina
Ich
habe
schon
etwas
getan,
um
diesem
deinem
Schicksal
ein
Ende
zu
setzen
Veja
minha
doutrina
ta
ligado
pega
o
oitão
velho
que
essa
fita
termina
Sieh
meine
Lehre,
kapiert,
hol
die
alte
.38er,
damit
diese
Sache
hier
endet
Eu
tô
ficando
"lou"
louco,
tô
ficando
louco
com
os
bico,
Ich
werde
'ver'
verrückt,
ich
werde
verrückt
wegen
dieser
Typen,
Eu
tô
ficando
"lou"
louco,
tô
ficando
louco
com
os
bico.(x6)
Ich
werde
'ver'
verrückt,
ich
werde
verrückt
wegen
dieser
Typen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.