Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel Alright
Fühl dich wohl
You
used
to
hang
with
your
friends
at
the
local
café
in
your
town
Du
hast
dich
früher
mit
deinen
Freunden
im
Café
in
deiner
Stadt
getroffen
And
David
held
you
tight
and
said,
you
better
stay
alive
Und
David
hielt
dich
fest
und
sagte,
du
solltest
am
Leben
bleiben
Yeah
he
lived
for
those
moments,
when
he
could
just
be
himself
Ja,
er
lebte
für
diese
Momente,
in
denen
er
einfach
er
selbst
sein
konnte
Gossip
talks
bout'
people,
and
late
night
chats
bout'
love
Klatschgespräche
über
Leute
und
spätabendliche
Gespräche
über
die
Liebe
Those
days
are
now
far
way
Diese
Tage
sind
jetzt
weit
weg
We
took
the
shit
for
everything
we
did
Wir
haben
die
Scheiße
für
alles,
was
wir
getan
haben,
abbekommen
It's
not
over
but
it
is
the
end
Es
ist
nicht
vorbei,
aber
es
ist
das
Ende
Give
it
a
try,
swallow
your
pride
Versuch
es,
schluck
deinen
Stolz
herunter
Yeah
you
wanna
feel
alright,
feel
alright
Ja,
du
willst
dich
wohlfühlen,
dich
wohlfühlen
Now
you're
looking
back,
over
mistakes
and
doubt
Jetzt
blickst
du
zurück,
über
Fehler
und
Zweifel
Yeah
you
are
stronger
now,
stronger
now
Ja,
du
bist
jetzt
stärker,
stärker
jetzt
We
were
runner
kids
back
then,
didn't
have
a
home
or
a
place
to
stay
Wir
waren
damals
Ausreißerkinder,
hatten
kein
Zuhause
oder
einen
Ort
zum
Bleiben
But
it
gave
us
something
meaningful,
at
least
I
think
cause
we're
here
today
Aber
es
gab
uns
etwas
Sinnvolles,
zumindest
denke
ich
das,
weil
wir
heute
hier
sind
Those
days
are
now
far
way
Diese
Tage
sind
jetzt
weit
weg
We
took
the
shit
for
everything
we
did
Wir
haben
die
Scheiße
für
alles,
was
wir
getan
haben,
abbekommen
It's
not
over
cause
it
feels
the
same
Es
ist
nicht
vorbei,
weil
es
sich
gleich
anfühlt
Those
days
are
now
memories
Diese
Tage
sind
jetzt
Erinnerungen
Let's
aim
forward
with
our
hungry
hearts
Lass
uns
mit
unseren
hungrigen
Herzen
nach
vorne
zielen
It's
not
over
but
it
is
the
end
Es
ist
nicht
vorbei,
aber
es
ist
das
Ende
Give
it
a
try,
swallow
your
pride
Versuch
es,
schluck
deinen
Stolz
herunter
Yeah
you
wanna
feel
alright,
feel
alright
Ja,
du
willst
dich
wohlfühlen,
dich
wohlfühlen
Now
you're
looking
back,
over
mistakes
and
doubt
Jetzt
blickst
du
zurück,
über
Fehler
und
Zweifel
Yeah
you
are
stronger
now,
stronger
now
Ja,
du
bist
jetzt
stärker,
stärker
jetzt
Growing
up
is
such
a
deadly
business,
at
least
for
runner
kids
like
us
Erwachsenwerden
ist
so
eine
tödliche
Angelegenheit,
zumindest
für
Ausreißerkinder
wie
uns
Risk
everything
for
intoxication,
kill
your
alibi
to
keep
you
innocent
Alles
riskieren
für
den
Rausch,
dein
Alibi
töten,
um
dich
unschuldig
zu
halten
But
you
said
it's
time
to
believe
in
a
life
after
this
Aber
du
sagtest,
es
ist
Zeit,
an
ein
Leben
danach
zu
glauben
I
say
it's
time
to
give
it
a
try,
give
it
try
Ich
sage,
es
ist
Zeit,
es
zu
versuchen,
es
zu
versuchen
Give
it
try,
just
give
it
Versuch
es,
gib
es
einfach
Give
it
try,
just
give
it
Versuch
es,
gib
es
einfach
Give
it
try,
just
give
it
a
try
Versuch
es,
versuch
es
einfach
Give
it
try,
just
give
it
Versuch
es,
gib
es
einfach
Give
it
try,
just
give
it
Versuch
es,
gib
es
einfach
Give
it
try,
just
give
it
a
try
Versuch
es,
versuch
es
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pollux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.