Polly Bergen - It Might As Well Be Spring - перевод текста песни на немецкий

It Might As Well Be Spring - Polly Bergenперевод на немецкий




It Might As Well Be Spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so unruhig wie eine Weide im Sturm
I'm as jumpy as a puppet on a string
Ich bin so zappelig wie eine Marionette an einem Faden
I'd say that I had Spring fever
Ich würde sagen, ich hätte Frühlingsfieber
But I know it isn't Spring
Doch ich weiß, es ist nicht Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und irgendwie unzufrieden
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne Lied zum Singen
Oh, why should I have Spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsfieber haben
When it isn't even Spring?
Wenn es nicht einmal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünschte, ich wär' woanders
Walking down a strange new street
Und würde eine fremde Straße entlanggehen
Hearing words that I have never heard
Worte hören, die ich nie zuvor gehört habe
From a girl I've yet to meet
Von einem Mädchen, das ich noch nicht kenne
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so schwungvoll wie ein Baby auf der Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Ich hab noch kein Krokus, keine Rosenknospe und keinen fliegenden Rotkehlchen gesehen
But I feel so gay in a melancholy way
Doch ich fühle mich so fröhlich auf melancholische Art
That it might as well be Spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be Spring
Es könnte genauso gut Frühling sein





Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.