Текст и перевод песни Polo & Pan - Arc-en-ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferme
les
yeux
c′est
essentiel
Закрой
глаза,
это
важно,
Pour
ce
voyage
existentiel
Для
этого
экзистенциального
путешествия,
Qui
te
mènera
jusqu'au
septième
Которое
приведет
тебя
до
седьмого
неба,
Oublie
les
jeux
artificiels
Забудь
об
искусственных
играх,
Rejoins-moi
sur
mon
arc-en-ciel
Присоединяйся
ко
мне
на
моей
радуге,
Je
t′amènerai
jusqu'au
septième
Я
отведу
тебя
до
седьмого
неба,
Prends
ce
chemin
accidentel
Ступи
на
этот
случайный
путь,
Qui
te
guide
vers
mon
arc-en-ciel
Который
ведет
тебя
к
моей
радуге,
Tout
droit
direction
le
septième
ciel
Прямо
к
седьмому
небу,
Ciel,
que
c'est
beau,
sensationnel
Небо,
как
красиво,
волшебно,
De
vivre
là-haut
sous
une
pluie
torrentielle
Жить
там,
под
проливным
дождем,
Ciel,
qu′on
est
bien
là
au
septième
Небо,
как
хорошо
нам
здесь,
на
седьмом,
Ciel,
coup
de
chaud
sous
le
soleil
Небо,
жарко
под
солнцем,
Dis-moi
des
mots
de
sucre
et
de
sel
Скажи
мне
слова
из
сахара
и
соли,
Comme
les
sept
couleurs
de
l′arc-en-ciel
Как
семь
цветов
радуги,
Regarde
ce
beau
bleu
pastel
Посмотри
на
этот
красивый
пастельный
голубой,
Entre
donc
dans
mon
aquarelle
Войди
же
в
мою
акварель,
Avant
de
filer
jusqu'au
septième
Прежде
чем
взлететь
до
седьмого
неба,
Me
fais
pas
trop
la
sourde
oreille
Не
притворяйся,
что
не
слышишь,
Sors
donc
enfin
de
ton
sommeil
Проснись
же
наконец
ото
сна,
Et
nous
irons
jusqu′au
septième
И
мы
отправимся
на
седьмое
небо,
Entends-tu
la
voix
qui
t'appelle
Слышишь
ли
ты
голос,
который
зовет
тебя?
Écoute
les
chœurs
de
mon
arc-en-ciel
Слушай
хоры
моей
радуги,
Et
nous
chanterons
jusqu′au
septième
ciel
И
мы
будем
петь
до
седьмого
неба,
Ciel,
que
c'est
beau,
sensationnel
Небо,
как
красиво,
волшебно,
De
vivre
là-haut
sous
une
pluie
torrentielle
Жить
там,
под
проливным
дождем,
Ciel,
qu′on
est
bien
là
au
septième
Небо,
как
хорошо
нам
здесь,
на
седьмом,
Ciel,
coup
de
chaud
sous
le
soleil
Небо,
жарко
под
солнцем,
Dis-moi
des
mots
de
sucre
et
de
sel
Скажи
мне
слова
из
сахара
и
соли,
Comme
les
sept
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Как
семь
цветов
радуги,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonin Noe Bartherotte, Alexandre David Jean Grynszpan, Paul Lionel Musgrave Armand Delille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.