Текст и перевод песни Polo & Pan - Pays imaginaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pays imaginaire
Страна грез
Un
matin
d′hiver
Зимним
утром
Réveillé
par
un
courant
d'air
Разбуженный
сквозняком
Tu
étais
là
me
souriant
Ты
была
здесь,
улыбаясь
мне
Comme
mère
nature
à
son
enfant
Как
мать-природа
своему
дитя
Tes
yeux
m′ont
parlés
Твои
глаза
говорили
со
мной
Tu
m'as
dit
"viens
à
mes
côtés"
Ты
сказала
мне:
"Иди
ко
мне"
J'ai
suivi
Я
последовал
за
тобой
Main
dans
la
main
nous
nous
sommes
envolés
Рука
об
руку
мы
взлетели
Nous
étions
si
haut
Мы
были
так
высоко
Portés
par
le
doux
sirocco
Несомые
ласковым
сирокко
Ils
montaient
tous
ces
vieux
oiseaux
Они
поднимались,
все
эти
старые
птицы
Qui
m′empêchaient
de
croire
en
toi
Которые
мешали
мне
верить
в
тебя
Neige
immaculée,
ce
fût
beau
Белоснежный
снег,
это
было
прекрасно
Les
arbres
sans
duvets
Деревья
без
листвы
Avaient
chaud
Были
теплыми
Rien
ne
pouvait
nous
atteindre
Ничто
не
могло
нас
достичь
Oh
oui
c′est
magique
О
да,
это
волшебно
Nous
graillons
toujours
en
musique
Мы
всегда
парим
в
музыке
Poursuivis
par
notre
destin
Ведомые
нашей
судьбой
Notre
histoire
sans
fin
Нашей
бесконечной
историей
J'imagine
un
festin
de
myrtilles
Я
представляю
себе
пир
из
черники
D′abricots,
de
vin,
mes
yeux
scintillent
Абрикосов,
вина,
мои
глаза
сверкают
C'est
à
peine
croyable,
je
ne
rêve
pas
Это
едва
ли
верится,
я
не
сплю
Tout
ceci
est
bien
pour
toi
et
moi
Все
это
для
тебя
и
меня
Ici
les
eaux
fleurissent
Здесь
воды
цветут
Rient
entre
elles,
la
vie
est
un
délice
Смеются
друг
с
другом,
жизнь
— это
наслаждение
Ribambelles
d′enfants,
regards
complices
Группки
детей,
взгляды
полны
понимания
J'ose
à
peine
imaginer
Я
едва
смею
представить
Que
dans
le
monde
réel
Что
в
реальном
мире
On
pouvait
vivre
de
querelles
Мы
могли
бы
жить
в
ссорах
À
jeter
toujours
un
grain
de
sel
dans
nos
vies
Постоянно
добавляя
ложку
дегтя
в
наши
жизни
Car
il
faut
rentrer
Ведь
нужно
возвращаться
Le
réveil
du
bout
de
son
nez
Будильник
своим
кончиком
M′interpelle,
nos
mains
doucement
Обращается
ко
мне,
наши
руки
медленно
Se
séparent
à
jamais
Расстаются
навсегда
Oh
ce
n'est
qu'un
rêve
О,
это
всего
лишь
сон
Animé,
laisse-moi
une
trêve,
imaginer
Яркий,
дай
мне
передышку,
помечтать
Ainsi
je
me
lève,
tu
es
là
à
mes
côtés
Так
я
просыпаюсь,
ты
здесь,
рядом
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre David Jean Grynszpan, Paul Lionel Musgrave Armand Delille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.