Текст и перевод песни Polsick feat. Dinastia & Yeyo - Fluctuación
Oh,
yo
te
vengo
a
decir
que
me
lo
llevo.
Oh,
I'm
coming
to
tell
you
that
I'm
taking
it
with
me.
No
me
hables
alto
me
mareo.
Don't
talk
to
me
loud,
I'm
getting
dizzy.
Terminamos
discutiéndolo
en
el
suelo.
We
end
up
arguing
about
it
on
the
ground.
Nos
dormimos
un
rato,
despertemos...
We
fall
asleep
for
a
while,
let's
wake
up...
Ves
ese
auto
al
que
me
suben
de
los
pelos?
See
that
car
that
I'm
dragged
into
by
the
hair?
Me
tiraron
las
denuncias
de
un
par
de
mis
compañeros!
They
threw
the
complaints
of
a
couple
of
my
colleagues
at
me!
Ah,
ya
no
quiero,
Oh,
I
don't
want
to
anymore,
No
me
tientan
tanto
esos
juegos.
I'm
not
that
tempted
by
those
games
anymore.
No,
no
me
ves
que
no
quiero?
No,
don't
you
see
that
I
don't
want
to?
Creo
que
ahí
devuelvo
de
nuevo,
o
eso
espero...
I
think
I
throw
up
again
there,
or
so
I
hope...
Ya
estoy
mucho
mejor,
I'm
much
better
now,
Es
notable
como
un
vaso
de
agua
It's
remarkable
how
a
glass
of
water
Me
desarmó
el
lío
que
tenía
en
mi
interior.
Disarmed
the
mess
I
had
inside
me.
Ya
no
me
preocupo
por
todo
lo
anterior.
I
don't
worry
about
the
past
anymore.
Ah,
dejé
mal
estacionado
el
auto,
Oh,
I
parked
the
car
badly,
Y
a
la
vuelta
están
todos
robando...
And
around
the
corner
everyone
is
stealing...
Pero
no
me
importa
porque
tengo
un
But
I
don't
care
because
I
have
a
Bombo
en
la
cintura
para
agujerearlos!
Bomb
in
my
belt
to
hole
them!
Ja!
Ahora
me
hago
el
violento,
Ha!
Now
I'm
playing
the
tough
guy,
Si
no
me
la
banco
ni
con
un
elfo.
When
I
can't
even
handle
an
elf.
Así
de
puesto
un
papel
encuentro.
So
out
of
it,
I
find
a
paper.
Denunciaron
el
ruido
que
sale
de
mi
departamento,
They
reported
the
noise
coming
from
my
apartment,
Cuando
yo
no
estaba
adentro!
When
I
wasn't
even
inside!
Ah
que
miedo!
Oh,
how
scary!
Qué
irónico,
todos
los
que
no
soy
yo
How
ironic,
everyone
who
is
not
me
Huelen
a
vómito.
Smells
like
vomit.
O
será
que
de
borracho
no
puedo
ser
sincero.
Or
maybe
it's
just
that
I
can't
be
honest
when
I'm
drunk.
Y
todo
lo
que
veo
en
el
piso
And
everything
I
see
on
the
floor
Salió
de
mi
cuerpo.
Came
out
of
my
body.
Dios,
que
noche...
O
ya
es
de
día?
God,
what
a
night...
Or
is
it
already
day?
Si
me
defiendo,
hoy
es
con
una
sonrisa.
If
I
defend
myself,
today
it
will
be
with
a
smile.
Si
me
agarro
con
alguien,
If
I
get
into
a
fight
with
someone,
Tiene
que
ser
con
una
chica.
It
has
to
be
with
a
girl.
Si
me
quedo
varado,
If
I
get
stranded,
En
los
sueños
debería
In
my
dreams
it
should
be
No
preocuparme,
no
asustarme,
Not
to
worry,
not
to
scare,
Sino
ver
que
estaría
But
to
see
that
I
would
be
Viviendo
adentro
de
una
puta
pesadilla.
Living
inside
a
fucking
nightmare.
Me
voy
afuera,
quién
cacarea?
I
go
outside,
who's
cackling?
Son
los
tigres
muertos
de
tanta
porquería.
They
are
the
dead
tigers
from
so
much
shit.
Y
yo
los
miro,
tirados
me
rugen,
And
I
look
at
them,
lying
down,
they
roar
at
me,
De
nuevo,
lo
dudo,
Again,
I
doubt
it,
Me
surge
comerlos,
enfermo,
I
get
the
urge
to
eat
them,
sick,
Adentro
y
volando
soy
nuevo.
Inside
and
flying
I'm
new.
Al
menos
por
un
momento.
At
least
for
a
moment.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
8 / 8
дата релиза
25-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.