Текст и перевод песни Polska Wersja feat. Małach & Rufuz - Ile razy już słyszałem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ile razy już słyszałem
How many times have I heard
.Ile
razy
już
słyszałem,
że
nic
nie
osiągnę,
chłopak,
.How
many
times
have
I
heard
that
I'll
never
achieve
anything,
kid,
Bo
zamiast
iść
do
szkoły
wolałem
kupić
czteropak,
'Cause
instead
of
going
to
school
I
preferred
to
buy
a
four-pack,
Chciałem
być
jak
2 pac,
ale
nie
że
gangsta...
I
wanted
to
be
like
2 pac,
but
not
as
a
gangster...
Z
górnej
półki
rymy
składać
– teraz
wiem
że
jest
tak.
To
put
together
rhymes
from
the
top
shelf
- now
I
know
it's
like
that.
Nie
zobaczysz
mnie
na
deskach,
jak
zdycham
z
głodu
You
won't
see
me
on
stage,
dying
of
hunger
Za
ten
dar,
który
dostałem
codziennie
dziękuje
Bogu,
For
this
gift
I
received,
I
thank
God
every
day,
Nie
sprawie
zawodu
jak
te
pseudo
gwiazdy
popu.
I
won't
disappoint
like
these
fake
pop
stars.
Weź
daj
spokój
– nie
prowokuj
chłopaka
z
bloku,
w
szoku
Take
it
easy
- don't
provoke
the
guy
from
the
block,
in
shock
Zważ
co
się
dzieje
wokół
i
weź
to
przemyśl,
Consider
what's
happening
around
and
think
about
it,
Jestem
tu,
byłem,
będę
nie
musisz
mnie
cenić,
I'm
here,
I
was,
I'll
be,
you
don't
have
to
appreciate
me,
Ile
razy
już
słyszałem
– musisz
się
zmienić,
How
many
times
have
I
heard
- you
need
to
change,
Nie
oceniaj
jak
mnie
nie
znasz
przestań
kit
żenić,
Don't
judge
me
if
you
don't
know
me,
stop
spinning
yarn,
łatwo
jest
wyrobić
na
kły,
takie
są
fakty,
It's
easy
to
get
on
my
nerves,
these
are
the
facts,
Wiem,
że
nie
jesteś
ponad
tym,
I
know
you're
not
above
that,
W
dupie
mam
fakty,
I
don't
give
a
damn
about
the
facts,
W
ciąż
liczę
na
siebie
I'm
always
counting
on
myself
Jednak
pomagam
w
potrzebie,
But
I
help
in
need,
A
te
wszystkie
niesnaski
jeszcze
piach
pogrzebie.
And
all
these
squabbles
will
still
be
buried
in
sand.
Weź
się
do
roboty,
opierdalać
się
nie
wolno,
Get
to
work,
you
can't
slack
off,
Na
co
tak
siedzisz,
słuchasz
i
coś
tam
piszesz,
What
are
you
sitting
there
for,
listening
and
writing
something,
I
tylko
rzucasz
kurwy
na
brak
tuszu
w
długopisie,
And
you
just
throw
"bitches"
for
lack
of
ink
in
your
pen,
Bo
lubię
cisze,
bo
gdy
jest
cicho
to
lepiej
słyszę,
'Cause
I
like
silence,
'cause
when
it's
quiet
I
can
hear
better,
A
ile
razy
już
słyszałem
- nie
opłaci
Ci
się,
And
how
many
times
have
I
heard
- it
won't
pay
off
for
you,
A
ja
na
bicie
co
sam
go
zrobię
albo
ktoś,
And
I'm
on
the
beat
that
I
made
myself
or
someone
else,
Gdy
rzucę
w
Polskę
jeden,
drugi,
trzeci,
czwarty
sztos,
When
I
drop
one,
two,
three,
four
hits
in
Poland,
Nie
jeden
gość
mi
to
mówił
i
to
nieraz,
Not
one
guy
told
me
that
and
more
than
once,
że
nie
wyżywisz
rodziny
z
pensji
rapera,
that
you
can't
feed
your
family
with
a
rapper's
salary,
Posłuchaj
teraz,
bo
to
nie
gadka
o
niczym,
Listen
now,
'cause
it's
not
just
talk,
Albo
używasz
mózgu
albo
nie
masz
na
co
liczyć,
Either
you
use
your
brain
or
you
have
nothing
to
count
on,
To
jak
sportowiec,
jak
chcesz
wygrywać
to
ćwiczysz,
It's
like
an
athlete,
if
you
want
to
win,
you
practice,
Nie
słucham
już
o
tym,
że
jest,
bo
nie
ma
granicy,
I'm
not
listening
to
this
anymore,
that
it
is,
because
there
is
no
limit,
A
przeciwnicy
niech
sobie
schowają
w
kieszeń
And
the
opponents
should
keep
their
Zdania
do
mózgu
prania,
bo
w
nie
nie
wierze.
Brainwashing
opinions
in
their
pocket,
'cause
I
don't
believe
them.
3."migo
trafia
pętla"
ja
i
małach
Polska
wersja,
3.
"I'm
getting
caught
in
the
loop"
me
and
Małach
Polska
Wersja,
Gdzie
ślady
getta,
gdzie
marzy
Ci
się
nektar,
Where
are
the
traces
of
the
ghetto,
where
you
dream
of
nectar,
Gdzie
mówią
mi
w
kółko
co
mam
robić
i
jak
żyć,
Where
they
tell
me
over
and
over
what
to
do
and
how
to
live,
Jak
wyjdę
tylko
na
podwórko,
Ty
chcesz
żyć
jak
w
reklamie,
As
soon
as
I
go
out
into
the
yard,
you
want
to
live
like
in
a
commercial,
że
dom
i
śniadanie,
i
żona
wiesza
pranie,
tak,
That
a
house
and
breakfast,
and
the
wife
hangs
out
laundry,
yes,
A
tutaj
liczą
mi
sos,
wiedzą
ilem
wziął
za
to,
za
tamto,
chałupa,
dupa,
fura,
And
here
they
count
my
sauce,
they
know
how
much
I
took
for
this,
for
that,
the
house,
the
ass,
the
car,
Tego
nie
ma
jeszcze
u
nas,
akurat
jest
awantura,
We
don't
have
that
here
yet,
there's
just
a
fight,
W
której
wziąć
możesz
udział
– browar,
wóda,
chmura
ura
bura
kto
tam
ura
u
was
pedzie,
Which
you
can
take
part
in
- beer,
vodka,
a
cloud
of
ura
bura
who
is
ura
at
your
place
pedzie,
Słyszę
to
przez
sen,
pierdolony
dźwięk,
rozbitych
butelek,
jebie
szczochem
na
klatce,
I
hear
it
in
my
sleep,
a
damn
sound,
broken
bottles,
it
stinks
of
schochem
on
the
landing,
Browar
z
kiepem
wkomponowany
w
posadzkę,
Beer
with
a
cigarette,
embedded
in
the
floor,
I
znieczulica
się
patrzy
na
mnie,
od
pokoleń
nie
jeden
tylko
kradnie,
And
numbness
is
staring
at
me,
for
generations,
not
one,
but
steals,
Zero
dwa
dwa,
polska
wersja
witamy
na
dnie.
Zero
two
two,
Polish
version,
welcome
to
the
bottom.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartlomiej Malachowski, Marcin Jankowiak, Rafal Kwiatkowski, Jacek Borzaniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.