Текст и перевод песни Polska Wersja feat. Małach & Rufuz - Ile razy już słyszałem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ile razy już słyszałem
Сколько раз я уже слышал
.Ile
razy
już
słyszałem,
że
nic
nie
osiągnę,
chłopak,
.Сколько
раз
я
уже
слышал,
что
ничего
не
добьюсь,
пацан,
Bo
zamiast
iść
do
szkoły
wolałem
kupić
czteropak,
Ведь
вместо
того,
чтобы
идти
в
школу,
предпочитал
купить
четверку
пива,
Chciałem
być
jak
2 pac,
ale
nie
że
gangsta...
Хотел
быть
как
Тупак,
но
не
гангстером...
Z
górnej
półki
rymy
składać
– teraz
wiem
że
jest
tak.
Складывать
рифмы
высшего
класса
– теперь
я
знаю,
что
это
так.
Nie
zobaczysz
mnie
na
deskach,
jak
zdycham
z
głodu
Ты
не
увидишь
меня
на
сцене,
умирающим
с
голоду.
Za
ten
dar,
który
dostałem
codziennie
dziękuje
Bogu,
За
этот
дар,
который
я
получил,
каждый
день
благодарю
Бога,
Nie
sprawie
zawodu
jak
te
pseudo
gwiazdy
popu.
Не
разочаровываю,
как
эти
псевдозвёзды
попсы.
Weź
daj
spokój
– nie
prowokuj
chłopaka
z
bloku,
w
szoku
Дай
мне
спокойно
жить
– не
провоцируй
парня
с
района,
в
шоке
Zważ
co
się
dzieje
wokół
i
weź
to
przemyśl,
Взвесь,
что
происходит
вокруг,
и
прими
это
к
сведению,
Jestem
tu,
byłem,
będę
nie
musisz
mnie
cenić,
Я
здесь,
был
и
буду,
тебе
не
обязательно
меня
ценить,
Ile
razy
już
słyszałem
– musisz
się
zmienić,
Сколько
раз
я
уже
слышал
– тебе
нужно
измениться,
Nie
oceniaj
jak
mnie
nie
znasz
przestań
kit
żenić,
Не
суди,
если
не
знаешь
меня,
прекрати
нести
чушь,
łatwo
jest
wyrobić
na
kły,
takie
są
fakty,
Легко
вешать
лапшу
на
уши,
таковы
факты,
Wiem,
że
nie
jesteś
ponad
tym,
Знаю,
что
ты
не
выше
этого,
W
dupie
mam
fakty,
Мне
плевать
на
факты,
W
ciąż
liczę
na
siebie
Я
всё
ещё
рассчитываю
на
себя,
Jednak
pomagam
w
potrzebie,
Но
помогаю
нуждающимся,
A
te
wszystkie
niesnaski
jeszcze
piach
pogrzebie.
А
все
эти
дрязги
ещё
похоронят.
Weź
się
do
roboty,
opierdalać
się
nie
wolno,
Принимайся
за
работу,
бездельничать
нельзя,
Na
co
tak
siedzisz,
słuchasz
i
coś
tam
piszesz,
Чего
ты
сидишь,
слушаешь
и
что-то
там
пишешь,
I
tylko
rzucasz
kurwy
na
brak
tuszu
w
długopisie,
И
только
ругаешься
на
отсутствие
чернил
в
ручке,
Bo
lubię
cisze,
bo
gdy
jest
cicho
to
lepiej
słyszę,
Потому
что
мне
нравится
тишина,
ведь
когда
тихо,
то
лучше
слышно,
A
ile
razy
już
słyszałem
- nie
opłaci
Ci
się,
А
сколько
раз
я
уже
слышал
– тебе
это
не
окупится,
A
ja
na
bicie
co
sam
go
zrobię
albo
ktoś,
А
я
на
бит,
который
сам
сделаю,
или
кто-то,
Gdy
rzucę
w
Polskę
jeden,
drugi,
trzeci,
czwarty
sztos,
Когда
выпущу
в
Польшу
первый,
второй,
третий,
четвёртый
шот,
Nie
jeden
gość
mi
to
mówił
i
to
nieraz,
Не
один
гость
мне
это
говорил,
и
не
раз,
że
nie
wyżywisz
rodziny
z
pensji
rapera,
Что
не
прокормишь
семью
на
зарплату
рэпера,
Posłuchaj
teraz,
bo
to
nie
gadka
o
niczym,
Послушай
теперь,
ведь
это
не
пустой
разговор,
Albo
używasz
mózgu
albo
nie
masz
na
co
liczyć,
Или
ты
пользуешься
мозгами,
или
тебе
не
на
что
рассчитывать,
To
jak
sportowiec,
jak
chcesz
wygrywać
to
ćwiczysz,
Это
как
спортсмен,
если
хочешь
побеждать,
то
тренируешься,
Nie
słucham
już
o
tym,
że
jest,
bo
nie
ma
granicy,
Я
больше
не
слушаю
о
том,
что
есть,
ведь
нет
предела,
A
przeciwnicy
niech
sobie
schowają
w
kieszeń
А
недоброжелатели
пусть
засунут
себе
в
карман
Zdania
do
mózgu
prania,
bo
w
nie
nie
wierze.
Мнения
в
мозги,
ведь
я
в
них
не
верю.
3."migo
trafia
pętla"
ja
i
małach
Polska
wersja,
3."Мимо
попадает
петля"
я
и
Малах,
Польская
версия,
Gdzie
ślady
getta,
gdzie
marzy
Ci
się
nektar,
Где
следы
гетто,
где
тебе
снится
нектар,
Gdzie
mówią
mi
w
kółko
co
mam
robić
i
jak
żyć,
Где
мне
постоянно
говорят,
что
делать
и
как
жить,
Jak
wyjdę
tylko
na
podwórko,
Ty
chcesz
żyć
jak
w
reklamie,
Как
только
выйду
во
двор.
Ты
хочешь
жить
как
в
рекламе,
że
dom
i
śniadanie,
i
żona
wiesza
pranie,
tak,
Чтобы
дом
и
завтрак,
и
жена
вешает
бельё,
да,
A
tutaj
liczą
mi
sos,
wiedzą
ilem
wziął
za
to,
za
tamto,
chałupa,
dupa,
fura,
А
здесь
мне
считают
деньги,
знают,
сколько
я
взял
за
это,
за
то,
дом,
баба,
тачка,
Tego
nie
ma
jeszcze
u
nas,
akurat
jest
awantura,
этого
пока
нет
у
нас,
как
раз
сейчас
скандал,
W
której
wziąć
możesz
udział
– browar,
wóda,
chmura
ura
bura
kto
tam
ura
u
was
pedzie,
В
котором
ты
можешь
принять
участие
– пиво,
водка,
туча
злости,
буря,
кто
там
злится
будет
у
вас,
педик,
Słyszę
to
przez
sen,
pierdolony
dźwięk,
rozbitych
butelek,
jebie
szczochem
na
klatce,
Слышу
это
сквозь
сон,
чёртов
звук
разбитых
бутылок,
воняет
мочой
на
лестнице,
Browar
z
kiepem
wkomponowany
w
posadzkę,
Пиво
с
бычком,
вмурованным
в
пол,
I
znieczulica
się
patrzy
na
mnie,
od
pokoleń
nie
jeden
tylko
kradnie,
И
равнодушие
смотрит
на
меня,
из
поколения
в
поколение
не
один
только
ворует,
Zero
dwa
dwa,
polska
wersja
witamy
na
dnie.
Ноль
два
два,
польская
версия,
добро
пожаловать
на
дно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartlomiej Malachowski, Marcin Jankowiak, Rafal Kwiatkowski, Jacek Borzaniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.