Polska Wersja - Nie Wiem Czy To Świat Zwariował - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Polska Wersja - Nie Wiem Czy To Świat Zwariował




Nie Wiem Czy To Świat Zwariował
I Don't Know If the World's Gone Mad
Popatrz przez okno, tam ludzie mokną,
Look out the window, baby, people are getting soaked,
Żyją, zataczają okrąg, kwitną, gniją,
Living, making their rounds, blossoming, rotting,
To nie jest piękne jak śpiew Celine Dion,
It's not beautiful like a Celine Dion song,
Pajęczyna ulic trzyma swe ofiary siłą,
The spider web of streets holds its victims by force,
Tak to było, będzie, chyba się nie zmieni,
That's how it was, that's how it will be, I don't think it will change,
Równi i równiejsi, jak bogaci i biedni,
Equal and more equal, like the rich and the poor,
po sam zenit rozciąga się ten rejon,
All the way to the zenith, this region stretches,
Gdzie sprawiedliwych tworzy pieniądz,
Where money creates the righteous,
A Ty czujesz niemoc, no bo będąc jednym spośród wielu,
And you feel powerless, yeah, because being one among many,
Jesteś równy zeru, żyjesz tu bez celu,
You're equal to zero, you live here without purpose,
Jak pierdolony robak, szkoda, wielka szkoda,
Like a fucking worm, it's a shame, a big shame,
Zus, nfz, fiskus, służba zdrowia
Social security, national health fund, tax office, healthcare
Robią co chcą, ja patrze i płaczę,
They do whatever they want, I watch and cry,
Nad światem, nad krzyżem,
Over the world, over the cross,
W który już nie wierze raczej,
Which I don't really believe in anymore,
Bo jak mam wierzyć, skoro nawet pismo święte,
Because how can I believe when even the holy scripture
Stworzone jest przez ludzką rękę,
Is created by human hand,
To niepojęte jest...
It's incomprehensible...
To niepojęte jest, to niepojęte, nie wiem,
It's incomprehensible, it's incomprehensible, I don't know,
Czy to świat zwariował, czy mam tylko wkręte.
If the world's gone mad, or if I'm just imagining it.
Grunt, grunt, płynę pod prąd, choć nie wiem dokąd,
Ground, ground, I'm swimming upstream, although I don't know where to,
Tam gdzie nieodkryty ląd, uderzeniowa fala,
Where undiscovered land is, a shock wave,
Z dala silna wiara i silna wola,
From afar, strong faith and a strong will,
Grunt to samokontrola, słodka jak miód ta chwila,
The ground is self-control, this moment is sweet as honey,
Piękna chwilo trwaj, mówią się nie poddawaj,
Beautiful moment last, they say don't give up,
Nie wiem czy to świat zwariował się zastanawiam,
I don't know if the world's gone mad, I wonder,
Chyba zbyt często widzę wszystko tak, jak ja chcę,
I guess I see everything the way I want it too often,
To dla ludzi o mocnych nerwach, w potężnej dawce,
It's for people with strong nerves, in a powerful dose,
Niech to wszelkie ślady zatrze w mojej pamięci,
Let it erase all traces in my memory,
Jesteś dla mnie lekiem, dziś chcę z Tobą życie spędzić,
You are medicine for me, today I want to spend my life with you,
Nie chcę widzieć na Twej twarzy łez, nigdy więcej,
I don't want to see tears on your face, ever again,
Smutku i cierpienia, ubolewa moje serce,
Sadness and suffering, my heart grieves,
Poznałem przyjaźń, miłość, fałszywe uśmieszki,
I've known friendship, love, false smiles,
Życie na ulicy ziom, znam od deski do deski,
Life on the street dude, I know it inside out,
Narko poganiaczy, gnoi kirających kreski,
Narco hustlers, assholes chasing lines,
Świat co mnie wychował, dawno temu już zwariował,
The world that raised me, it went mad a long time ago,
Nastoletnie kurwy, układy, pakty, zdrady,
Teenage whores, schemes, pacts, betrayals,
Co raz to młodsi nie dają już se z tym rady,
Younger and younger, they can't handle it anymore,
Zanika moralność po bandzie, do przesady,
Morality is disappearing, gang after gang, to the point of absurdity,
Same wady, nie zalety, tak jest niestety,
Only flaws, no virtues, that's how it is unfortunately,
Ludzie co traktują się gorzej niż zwykłe pety,
People who treat each other worse than cigarette butts,
Dla bliźniego katy, szmaty, tak widzę właśnie,
Executioners for their neighbors, rags, that's how I see it,
Dzięki dla ziomali co w biedzie poratowali,
Thanks to the homies who helped me out in need,
Bywajcie zdrowi i cali, zdrowi i cali.
Stay healthy and whole, healthy and whole.
To niepojęte jest, to niepojęte, nie wiem,
It's incomprehensible, it's incomprehensible, I don't know,
Czy to świat zwariował, czy mam tylko wkręte.
If the world's gone mad, or if I'm just imagining it.
I czasem czuję zazdrość, lecz to kwestią normalną,
And sometimes I feel envy, but that's normal,
Gdy nie mogę czegoś zdobyć, a ktoś to ma za darmo,
When I can't get something, and someone else gets it for free,
Gdy walczę czasem przegrywam, tak bywa, spoko,
When I fight, sometimes I lose, that's how it is, relax,
Lecz wybacz, nie zasłużyłeś na wygraną cioto,
But forgive me, you didn't deserve to win, bitch,
Szlachetnie urodzeni, bez podstaw doceniani,
Nobly born, appreciated without merit,
Co z szarą warstwą, co z nimi, chuj na nich, chuj,
What about the grey layer, what about them, fuck them, fuck them,
Bo dla Was nie ma granic, niech plebs się wali,
Because for you there are no limits, let the plebs fuck off,
Sam idź, tam gdzie zmierzamy nie ma lepszych ani gorszych,
Go by yourself, where we're going, there are no better or worse,
Nie ma forsy, staniesz nagi, w krainie magii,
There's no money, you'll stand naked, in the land of magic,
Dopełniając stan równowagi,
Completing the state of balance,
Zjawi się ktoś, spojrzy w Twe wspomnienia,
Someone will appear, look into your memories,
I powie, powie - przyszedł czas odkupienia,
And they'll say, they'll say - the time for redemption has come,
Ziemia to pudło, w którym żyć trudno,
The earth is a box, it's hard to live in,
Jeden ma wszystko, drugi ma gówno,
One has everything, the other has shit,
Pierwszy się śmieje, drugi traci nadzieję,
The first one laughs, the second one loses hope,
Nie sądź mnie kurwo, nikt z nas sędzią nie jest.
Don't judge me, bitch, none of us are judges.
To niepojęte jest, to niepojęte, nie wiem,
It's incomprehensible, it's incomprehensible, I don't know,
Czy to świat zwariował, czy mam tylko wkręte.
If the world's gone mad, or if I'm just imagining it.





Авторы: Jacek Borzęcki, łukasz Siedlecki, Marcin Jankowiak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.