Текст и перевод песни POLTABLETKI - Лего
Холодное
лето,
я
разбираю
этот
бит
как
лего.
Cold
summer,
I’m
taking
apart
this
beat
like
Lego.
Нелепо
раскидал
мысли
по
голове,
так
лекарь?
I
scattered
my
thoughts
all
over
my
head,
like
a
doctor?
Великолепно
быть
разностороним
человеком,
It’s
great
to
be
a
versatile
person,
вчера
я
был
Никитой
сегодня
уснул
Олегом.
yesterday
I
was
Nikita,
today
I
fell
asleep
Oleg.
Бля,
да.
Я
прокекал.
Damn,
yeah.
I
messed
up.
С
этого
места,
в
этом
треке.
From
this
point
on,
in
this
track.
Этот
тупой
storytelling
и
не
сыграет
роль
eyeback'и.
This
stupid
storytelling
won’t
play
a
role
eyeback’и.
Просто
рэп
о
том,
что
в
нашей
жизни
всё
в
порядке.
Just
rap
about
how
everything
is
alright
in
our
lives.
Я
пожелаю
вам
одного,
это
дороги
пиздатой
и
гладкой.
I
wish
you
one
thing,
a
kickass
and
smooth
road.
Сладкий
Джэм,
я
вес
такой
в
кураже.
Sweet
Jam,
I'm
so
heavy
with
confidence.
Без
напряжения
ебашу
на
бит
отджены.
I’m
just
jamming
on
the
beat
without
tension.
Это
не
питер,
не
смоки
на
каже.
This
isn't
St.
Petersburg,
no
Smokies
on
a
Kaj.
Это
Москва,
БТБ,
тут
своё
движение.
This
is
Moscow,
BTB,
we
have
our
own
movement.
Без
Поражений,
мы
начали
эту
игру.
No
Defeats,
we
started
this
game.
Вложений
не
было,
мы
просто
забили
хуй.
There
were
no
investments,
we
just
didn't
give
a
damn.
Не
Кукловоды
вам,
поэтому
я
не
ебу.
We’re
not
your
Puppet
Masters,
so
I
don’t
care.
Что
будет
дальше
и
кто
подводит
черту?
What’s
next
and
who
draws
the
line?
Молодость:
синоним
упорства.
Youth:
synonymous
with
perseverance.
Живём
полагаясь
на
то
что
никогда
не
поздно.
We
live
relying
on
the
fact
that
it’s
never
too
late.
Все
мы
прекратим
дуть
и
вдыхать
в
ноздри.
We
will
all
stop
blowing
and
inhaling
through
our
nostrils.
А
фрики
когда
нибудь
перестанут
красить
волосы.
And
freaks
will
eventually
stop
dyeing
their
hair.
Поймём
что
under
по
тихому
умирает,
We'll
understand
that
under
is
quietly
dying,
и
что
всё
это
вообще
уже
давно
не
актуально.
and
that
all
this
is
already
long
outdated.
Поставь
это
Басте,
он
скажет:
Put
this
on
for
Basta,
he’ll
say:
"Чё
за
детский
лекот?"
"What
kind
of
childish
squeak
is
this?"
Интересно
когда
Гуф
умрёт
реально,
в
это
поверят?
I
wonder
when
Guf
really
dies,
will
people
believe
it?
(А)
Пидорасы,
валят!
(A)
You
faggots,
scram!
Всех
вас
я
закрашу,
валиком.
I’ll
paint
all
of
you
with
a
roller.
(Помню)
Помню
я,
был
ещё
маленьким.
(Remember)
I
remember,
I
was
still
a
kid.
И
думал:
"Как
отсюда
мне
уже
крутить
педали?"
And
I
thought:
"How
do
I
get
out
of
here
already
and
pedal?"
Но
вот
счастье
в
руки
мне
дали.
But
here,
happiness
was
given
to
me.
Я
понимал
всю,
сам,
без
Словаря
отдали.
I
understood
everything,
myself,
without
a
Dictionary
they
gave
me.
Со
мной,
изза
меры
мир
замер.
With
me,
the
world
froze
because
of
the
excess.
Тут
МСК,
БТБ,
валим.
Here’s
MSK,
BTB,
we’re
rolling.
А
так,
на
чём
мы
остановились?
So,
where
did
we
stop?
Я
к
тому
веду
что
у
всего
есть
своё
место
в
мире.
I’m
getting
to
the
point
that
everything
has
its
place
in
the
world.
У
зубной
щётки
в
лотке,
у
лотка
в
ванной
в
Квартире.
A
toothbrush
in
the
tray,
the
tray
in
the
bathroom
in
the
Apartment.
Даже
у
треков
[???]
Сука,
есть
место
в
Сортире.
Even
tracks
[???]
Bitch,
have
a
place
in
the
Toilet.
Это
не
сатира,
блять,
это
я
вышёл
в
Тир.
This
isn’t
satire,
damn
it,
I’ve
gone
out
to
the
Firing
Range.
Пострелять
(пау
- пау)
я
не
попадаю,
снова
кричу:
"Твою
Мать!"
To
shoot
(pa-pa)
I
can't
hit,
I
yell
again:
"Your
Mother!"
И
вообще,
я
себя
сейчас
веду
как
Дятел.
And
anyway,
I'm
acting
like
a
Woodpecker
right
now.
Не
понимаю,
это
Олег
или
Никита
спятил?
I
don’t
understand,
is
it
Oleg
or
Nikita
who’s
gone
crazy?
Москва,
это
стиль
дворовых
окраин.
Moscow,
that’s
the
style
of
backyard
suburbs.
Если
разливаем
туда
айкраем.
If
we
spill
it
there,
with
the
“Aykraem”.
Мороз
ебло,
но
нет
желания
сьебать
под
Таю.
Frost
is
on
your
face,
but
there’s
no
desire
to
run
away
to
Taya.
Я
зачитал,
ты
как
снег
растаял.
I
rapped,
you
melted
like
snow.
По
географии
4,
привет
алтаю!
Geography
4,
hello
Altai!
Тикает
Таймер
пока
мы
по
душам
болтаем.
The
Timer
ticks
while
we’re
chatting.
Слова
намазывал
на
бит,
как
икру
ментайя.
I
spread
words
on
the
beat,
like
mentai
caviar.
(заряжай,
давай,
улетаем.)
(charge,
go,
we’re
leaving.)
Катим,
катим
мы
катим
по
встречной.
We’re
rolling,
we’re
rolling,
we’re
rolling
against
traffic.
Согревает
аромат
любимой
Женщины.
Warming
up
with
the
scent
of
my
beloved
Woman.
Валим
на
битос
и
накатываем
на
печень.
We’re
going
on
beats
and
hitting
the
liver.
Курю
в
подьезде
и
сосед
сказал
мне:
"Добрый
Вечер!"
I’m
smoking
in
the
entrance
and
the
neighbor
said
to
me:
“Good
evening!”
Долгие
Речи?
Не,
это
не
моё.
Long
Speeches?
Nah,
that’s
not
my
thing.
Бля,
я
не
подобрался
к
вершине
не
на
йоту.
Damn,
I
haven’t
even
gotten
closer
to
the
top
by
an
inch.
Каждый
из
нас
хоть
раз
кого-то
наёбывал.
Each
of
us
has
scammed
someone
at
least
once.
Я
вот
например,
никогда
даже
Гаш
не
пробовал.
I,
for
example,
have
never
even
tried
Hash.
Йау,
Палата
номер
6,
мой
дом.
Yo,
Ward
number
6,
my
home.
Играем
в
игру,
не
знаем
что
будет
потом.
We’re
playing
a
game,
we
don’t
know
what
will
happen
next.
А,
мои
стены
это
картон.
And
my
walls
are
cardboard.
Я
летаю
в
доме,
без
закон,
фантом.
I’m
flying
around
the
house,
without
laws,
a
phantom.
Палата
номер
6,
мой
дом.
Ward
number
6,
my
home.
Играем
в
игру,
не
знаем
что
будет
потом.
We’re
playing
a
game,
we
don’t
know
what
will
happen
next.
А,
мои
стены
это
картон.
And
my
walls
are
cardboard.
Я
летаю
в
доме,
без
закон,
фантом.
I’m
flying
around
the
house,
without
laws,
a
phantom.
Палата
номер
6,
мой
дом.
Ward
number
6,
my
home.
Играем
в
игру,
не
знаем
что
будет
потом.
We’re
playing
a
game,
we
don’t
know
what
will
happen
next.
А,
мои
стены
это
картон.
And
my
walls
are
cardboard.
Я
летаю
в
доме,
без
закон,
фантом.
I’m
flying
around
the
house,
without
laws,
a
phantom.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никита сысоев
Альбом
Лего
дата релиза
16-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.