Текст и перевод песни Polycat - ดูดี - Live in Polycat I Want You Concert
ดูดี - Live in Polycat I Want You Concert
Look Good - Live in Polycat I Want You Concert
(เค้าบอกว่า
วันนี้มีแต่
friend
zone
มานะครับ)
(They
say
that
today
we've
only
got
friend
zone
people
here,
huh?)
(ผมก็ไม่ค่อยเชื่อแบบนั้นเท่าไหร่นะครับ)
(I
don't
really
believe
that,
you
know?)
(แต่ว่าผมเชื่อว่าต้องมีหลาย
ๆ
คนในนี้)
(But
I'm
sure
there
are
some
people
in
here,
(แอบชอบเพื่อนอยู่แน่
ๆ
นะครับ)
(who
secretly
have
a
crush
on
a
friend,
right?)
(อยากจะบ่งบอกความรู้สึกให้
แทนคนเหล่านั้นนะฮะ)
(I'd
like
to
express
those
feelings
in
their
place,
you
know?
)
แกลองมองในตาเขา
Try
looking
into
her
eyes,
ถ้ามีสายตา
if
they
have
the
same
look,
แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา
the
same
look
that
I
always
give
you.
ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ
It
means
she
loves
you
with
all
her
heart.
แกลองประคองมือเขา
Try
holding
her
hand,
ถ้ามีสัมผัส
if
it
feels
the
same,
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
the
same
way
I
used
to
hold
it,
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
it
means
she's
been
waiting
for
you.
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
I've
always
wanted
to
hug
someone,
ที่เขารักและห่วงใย
who
loves
and
cares
about
me,
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(more
than
anything
in
the
world).
ได้ดูชุดที่สั่งตัดมาพิเศษ
I
had
this
dress
specially
made,
ลมที่พัดปลายผมปลิวเป็นครั้งคราว
the
wind
blows
my
hair
occasionally,
มีคำถามว่าดูโอเครึเปล่า
asked
you
how
you
like
my
outfit,
(ยังไงครับทุกคน)
(What
do
you
think,
everyone?)
(มันดูดีที่สุดเลยเว้ยแก)
(You
look
your
best,
man).
Lipstick
ฉันว่าแกเหมาะกับสีแดง
I
think
you
look
good
with
red
lipstick,
และน้ำหอมกลิ่นนี้เขาชอบแน่นอน
and
he
definitely
likes
this
perfume,
อย่าลืมส่งยิ้มแบบนี้ให้เขาทุกตอน
don't
forget
to
smile
at
him
like
this
all
the
time,
จะดูดีที่สุดเลยเว้ย
you'll
look
your
best.
และถ้ากังวล
ว่าเขามีใจบ้างไหม
And
if
you're
worried,
if
he
feels
the
same
way,
Oh
วิธีดูไม่ยากอะไร
วันนี้เวลาได้เจอ
Oh,
it's
not
hard
to
tell,
today
when
you
meet
him,
แกลองมองในตาเขา
Try
looking
into
his
eyes,
ถ้ามีสายตา
if
they
have
the
same
look,
แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา
the
same
look
that
I
always
give
you,
ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ
it
means
he
loves
you
with
all
his
heart.
แกลองประคองมือเขา
Try
holding
his
hand,
ถ้ามีสัมผัส
if
it
feels
the
same,
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
the
same
way
I
used
to
hold
it,
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
it
means
he's
been
waiting
for
you.
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
I've
always
wanted
to
hug
someone,
ที่เขารักและห่วงใย
who
loves
and
cares
about
me,
ที่สุดเลยเว้ยแก
(more
than
anything
in
the
world).
ตอนเปิดเพลงกำลังกอดกันเต้นรำ
When
the
song
starts,
we'll
hug
and
dance,
ให้ซบอกซ้ายและฟังเสียงของหัวใจ
let
him
hear
your
heartbeat,
กระซิบบอกไปว่ารักเขามากเท่าไหร่
whisper
how
much
you
love
him,
จะดูดีที่สุดเลยเว้ย
you'll
look
your
best.
และถ้ากังวล
ว่าเขามีใจบ้างไหม
And
if
you're
worried,
if
he
feels
the
same
way,
Oh
วิธีดูไม่ยากอะไร
วันนี้เวลาได้เจอ
Oh,
it's
not
hard
to
tell,
today
when
you
meet
him,
แกลองมองในตาเขา
Try
looking
into
her
eyes,
(ถ้ามีสายตา)
(if
they
have
the
same
look)
แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา
the
same
look
that
I
always
give
you,
ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ
it
means
she
loves
you
with
all
her
heart.
แกลองประคองมือเขา
Try
holding
her
hand,
ถ้ามีสัมผัส
if
it
feels
the
same,
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
the
same
way
I
used
to
hold
it,
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
it
means
she's
been
waiting
for
you.
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
I've
always
wanted
to
hug
someone,
ที่เขารักและห่วงใย
who
loves
and
cares
about
me,
ที่สุดเลยเว้ยแก
(more
than
anything
in
the
world).
(ให้เป็นคืนที่ดี)
เป็นคืนที่ดี
(Let
it
be
a
great
night,)
a
great
night,
(ลงเอยกับคนที่ฝัน)
ที่ฝัน
(สักที)
(end
up
with
the
one
that
you
dreamed
of,
) you
dreamed
of
(finally)
(เชื่อฉันคนดี
ลุยเลยคนดี)
(Trust
me
girl,
go
for
it
girl).
(แกลองมองในตาเขา)
ในตาเธอ
มีแววตา
(Try
looking
into
his
eyes)
in
her
eyes,
do
they
have
a
spark
(ถ้ามีสายตา)
เหมือนฉันเปล่า
(in
his
eyes)
(แบบเดียวกับฉันที่มองแกตลอดมา)
มีแต่ว่า
เขารักเธอ
แค่เธอเหลือเกิน
(the
same
look
that
I
always
give
you)
But
I
have
to
tell
you,
he
loves
you,
more
than
words
can
say.
(ก็แปลว่ารักหมดหัวใจ)
(It
means
he
loves
you
with
all
his
heart)
แกลองประคองมือเขา
Try
holding
his
hand,
(ถ้ามีสัมผัส)
(if
it
feels
the
same)
ไม่ต่างจากครั้งที่ฉันเคยได้จับไว้
the
same
way
I
used
to
hold
it,
แสดงว่าเขานั้นเฝ้ารอ
it
means
he's
been
waiting
for
you,
(ทั้งชีวิตอยากฉุดรั้ง)
(I've
always
wanted
to
stop
you)
เอาไว้ไม่ให้ไปรักใครที่ไหน
from
loving
anyone
else,
(แต่ต้องทนไว้)
(but
I
have
to
endure
it).
ที่เขาทำได้คือเฝ้ารอ
All
he
can
do
is
wait,
ทั้งชีวิตอยากกอดคน
I've
always
wanted
to
hug
someone,
ที่เขารักและห่วงใย
who
loves
and
cares
about
me,
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(more
than
anything
in
the
world).
ที่เขารักและห่วงใย
I've
always
wanted
to
hug
someone,
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(more
than
anything
in
the
world).
ที่เขารักและห่วงใย
I've
always
wanted
to
hug
someone,
(ที่สุดเลยเว้ยแก)
(more
than
anything
in
the
world).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: รัตน จันทร์ประสิทธิ์, รัตน จันทร์ประสิทธ์
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.