Текст и перевод песни Polycat - ลา - Live in Polycat I Want You Concert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ลา - Live in Polycat I Want You Concert
Farewell - Live in Polycat I Want You Concert
บังเอิญยังรักกันอยู่
It
just
so
happens
that
we
still
love
each
other,
ก็จะรู้กันในไม่ช้า
And
it
will
be
clear
soon
enough
ว่าความรัก
(สองเราถึงเวลา)
That
the
love
(between
us
has
reached
a
point)
จะจบกันในวันไหนสักวัน
When
it
will
end
one
of
these
days.
พรหมลิขิตทำรักเธอเกิด
Fate
caused
her
love
to
happen,
แต่ไม่บังเอิญเป็นฉัน
But
it
didn't
coincidentally
turn
out
to
be
me.
ที่ผ่านมา
ไม่เป็นไร
ไม่สำคัญ
What
has
passed,
it's
nothing,
it
doesn't
matter,
ที่เธอนั้นจะแยกทาง
If
she
decides
to
go
our
separate
ways.
ก็คงไม่ผิดอะไร
I
suppose
there's
nothing
wrong
with
that,
ไม่ใช่ความรัก
It's
not
love
ที่ทำให้เราได้อยู่ด้วยกัน
That
has
allowed
us
to
be
together,
แต่เป็นแค่ฝันที่ฉันตื่นมาก็ลาจาก
But
it's
merely
a
dream
that
I
must
wave
goodbye
to,
ไม่มีเหตุผลจะฉุดรั้ง
There's
no
reason
to
hold
on
anymore,
เหตุผลอะไรทั้งนั้น
There's
no
reason
at
all.
ไม่ต่างอะไร
กับเรื่องใด
ๆ
ที่ผ่านพ้นมา
No
different
to
any
other
thing
that's
passed
by,
แค่เป็นชะตาที่ต้องเกิดมาเพื่อลากัน
It
was
just
a
destiny
that
made
us
meet
only
to
depart,
มีสิ่งที่หวังก็ต้องหยุดหวัง
I
must
stop
hoping
for
the
things
I
had
hoped
for,
ฝันก็หยุดมัน
เท่านั้นพอ
Stop
dreaming.
That's
enough.
(ล่าลาลา
ลาล่าลา)
(La-la-la
la-la-la)
พรหมลิขิตทำรักเธอเกิด
Fate
caused
her
love
to
happen,
ไม่ใช่ฉันจริง
ๆ
ใช่ไหม
I'm
not
the
one,
am
I?
ที่ผ่านมา
ไม่เป็นไร
ฉันดีใจ
What
has
passed,
it's
nothing,
I'm
glad,
ที่ได้เคยอยู่ด้วยกัน
That
I
had
the
chance
to
be
with
her,
ก็คงไม่ผิดอะไร
I
suppose
there's
nothing
wrong
with
that,
ไม่ใช่ความรัก
It's
not
love
ที่ทำให้เราได้อยู่ด้วยกัน
That
has
allowed
us
to
be
together,
แต่เป็นแค่ฝันที่ฉันตื่นมาก็ลาจาก
But
it's
merely
a
dream
that
I
must
wave
goodbye
to,
ไม่มีเหตุผลจะฉุดรั้ง
There's
no
reason
to
hold
on
anymore,
เหตุผลอะไรทั้งนั้น
There's
no
reason
at
all,
ไม่ต่างอะไร
กับเรื่องใด
ๆ
ที่ผ่านพ้นมา
No
different
to
any
other
thing
that's
passed
by,
แค่เป็นชะตาที่ต้องเกิดมาเพื่อลากัน
It
was
just
a
destiny
that
made
us
meet
only
to
depart,
มีสิ่งที่หวังก็ต้องหยุดหวัง
I
must
stop
hoping
for
the
things
I
had
hoped
for,
ฝันก็หยุดมัน
เท่านั้นพอ
Stop
dreaming.
That's
enough.
(ขออนุญาตทุกคนนะครับ)
(Excuse
me,
everyone)
(ตอนเราเป็นวงห้าคน
เราไม่เคยเห็นภาพต่อไปนี้มาก่อนเลย)
(When
we
were
a
five-member
band,
we
never
got
to
see
this
next
part.)
(ดังนั้น
ใครมีแฟลช
ยกขึ้นมานะครับผม)
(So,
if
anyone
has
a
flash,
please
raise
it.)
ไม่ใช่ความรัก
It's
not
love
ที่ทำให้เราได้อยู่ด้วยกัน
That
has
allowed
us
to
be
together,
(แต่เป็นแค่ฝันที่ฉันตื่นมาก็ลาจาก)
(But
it's
merely
a
dream
that
I
must
wave
goodbye
to)
ไม่มีเหตุผลจะฉุดรั้ง
There's
no
reason
to
hold
on
anymore,
เหตุผลอะไรทั้งนั้น
(โว้ว)
There's
no
reason
at
all
(whoa).
ไม่ต่างอะไร
กับเรื่องใด
ๆ
ที่ผ่านพ้นมา
No
different
to
any
other
thing
that's
passed
by,
แค่เป็นชะตาที่ต้องเกิดมาเพื่อลากัน
It
was
just
a
destiny
that
made
us
meet
only
to
depart,
มีสิ่งที่หวังก็ต้องหยุดหวัง
I
must
stop
hoping
for
the
things
I
had
hoped
for,
ฝันก็หยุดมัน
เท่านั้นพอ
Stop
dreaming.
That's
enough.
(ขอบคุณมากครับ)
(Thank
you
very
much.)
เมื่อมีการพบก็ต้องจากกัน
As
there
is
a
meeting,
there
must
also
be
a
departing,
วันไหนอย่างไร
เท่านั้นเอง
When
and
how,
that's
all.
(ล่าลาลา
ล่าล่าลา)
(La-la-la
la-la-la)
(ฮู
ฮู
ฮู
ฮู้
ฮู้
ฮู้)
(Hoo
hoo
hoo
hoo
hoo
hoo)
(ขอบคุณมากครับผม)
(Thank
you
very
much.)
(เพียวส่งผาและดอยก่อนนะฮะ)
(Piew
will
send
Pha
and
Doi
first,
huh?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaowalek Srangtook, ประภพ ชมถาวร, รัตน จันทร์ประสิทธิ์, รัตน จันทร์ประสิทธ์, รุ่งโรจน์ อุปถัมภ์โพธิวัฒน์
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.