Текст и перевод песни Polycat - เพื่อนพระเอก
เพื่อนพระเอก
Friend of the Hero
เพราะอะไรทำไมต้องยิ้ม
Why
do
I
have
to
smile
ที่จริงเราควรต้องเสียใจ
When
I
should
be
sad
ทุกครั้งที่เธอนั้นพูดกับคนอื่น
Every
time
you
talk
to
someone
else
ทำไมฉันจึงต้องเข้าใจ
Why
should
I
understand?
เพราะอะไรต้องตอบคำถามทุกอย่าง
Why
do
I
have
to
answer
every
question
เมื่อเธอถามถึงใคร
When
you
ask
about
him
คนนั้นที่ฉันก็รู้ว่าเธอน่ะมี
The
one
I
know
you
have
มีใจให้แค่ไหน
In
your
heart
คงเพราะแววตาคู่นั้น
It
must
be
because
of
your
eyes
ช่างงดงามโดยเฉพาะตอนเอ่ยชื่อเขา
มัน
They're
so
beautiful,
especially
when
you
say
his
name
ทำให้ลืมว่าฉันควรจะน้อยใจ
It
makes
me
forget
I
should
be
heartbroken
ได้ยินแต่ไม่ได้ฟัง
I
hear
but
I
don't
listen
เพราะใจความมันไม่สำคัญเท่ากับเสียงเธอ
Because
the
meaning
is
not
as
important
as
your
voice
That's
so
beautiful
That's
so
beautiful
มันกำลังดีที่สุดเลย
It's
the
best
it's
ever
been
ฉันกำลังมีความสุขในโลกที่ไม่มีตัวฉัน
I'm
happy
in
a
world
without
me
ไม่แม้สักนิดเลย
แค่นั้น
Not
even
a
little
bit,
just
that
แค่เราได้ใกล้กันอย่างนี้
Just
that
we're
close
like
this
ความจริงที่ไม่เคยมีตัวฉันในสายตาเธอนั้น
The
truth
that
I've
never
been
in
your
eyes
ไม่มีความสำคัญกับฉันเลย
Doesn't
matter
to
me
at
all
แม้ฉันรู้ว่าสิ่งที่ฉันทำอยู่
Even
though
I
know
what
I'm
doing
มันทำไปเพื่อเขา
I'm
doing
it
for
him
และฉันก็รู้ดีว่าวันหนึ่ง
And
I
know
that
one
day
เธอจะต้องหายไป
You'll
be
gone
แต่เพราะแววตาคู่นั้น
But
because
of
your
eyes
ช่างงดงามโดยเฉพาะตอนเอ่ยชื่อเขา
มัน
They're
so
beautiful,
especially
when
you
say
his
name
ทำมันลืมคิดถึงเรื่องอื่นเรื่องใด
It
makes
me
forget
to
think
about
anything
else
อย่างน้อยเราได้พบกัน
At
least
we
met
แม้เป็นเพียงคนเอารักไปส่งเท่านั้น
Even
if
I'm
just
the
one
delivering
your
love
That's
so
beautiful
That's
so
beautiful
มันกำลังดีที่สุดเลย
It's
the
best
it's
ever
been
ฉันกำลังมีความสุขในโลกที่ไม่มีตัวฉัน
I'm
happy
in
a
world
without
me
ไม่แม้สักนิดเลย
แค่นั้น
Not
even
a
little
bit,
just
that
แค่เราได้ใกล้กันอย่างนี้
Just
that
we're
close
like
this
ความจริงที่ไม่เคยมีตัวฉันในสายตาเธอนั้น
The
truth
that
I've
never
been
in
your
eyes
ไม่มีความสำคัญกับฉันเลย
Doesn't
matter
to
me
at
all
คงเพราะแววตาคู่นั้น
It
must
be
because
of
your
eyes
ช่างงดงามโดยเฉพาะตอนเอ่ยชื่อเขา
มัน
They're
so
beautiful,
especially
when
you
say
his
name
ทำให้ลืมว่าฉันควรจะน้อยใจ
It
makes
me
forget
I
should
be
heartbroken
ได้ยินแต่ไม่ได้ฟัง
I
hear
but
I
don't
listen
เพราะใจความมันไม่สำคัญเท่ากับเสียงเธอ
Because
the
meaning
is
not
as
important
as
your
voice
That's
so
beautiful
That's
so
beautiful
มันกำลังดีที่สุดเลย
It's
the
best
it's
ever
been
ฉันกำลังมีความสุขในโลกที่ไม่มีตัวฉัน
I'm
happy
in
a
world
without
me
ไม่แม้สักนิดเลย
แค่นั้น
Not
even
a
little
bit,
just
that
แค่เราได้ใกล้กันอย่างนี้
Just
that
we're
close
like
this
ความจริงที่ไม่เคยมีตัวฉันในสายตาเธอนั้น
The
truth
that
I've
never
been
in
your
eyes
ไม่มีความสำคัญกับฉันเลย
Doesn't
matter
to
me
at
all
มันกำลังดีที่สุดเลย
It's
the
best
it's
ever
been
ฉันกำลังมีความสุขในโลกที่ไม่มีตัวฉัน
I'm
happy
in
a
world
without
me
ไม่แม้สักนิดเลย
Not
even
a
little
bit
แค่เราได้ใกล้กันอย่างนี้
Just
that
we're
close
like
this
ความจริงที่ไม่เคยมีตัวฉันในสายตาเธอนั้น
The
truth
that
I've
never
been
in
your
eyes
ไม่มีความสำคัญกับฉันเลย
Doesn't
matter
to
me
at
all
มันกำลังดีที่สุดเลย
It's
the
best
it's
ever
been
ฉันกำลังมีความสุข
I'm
happy
ตึ้ดตื้อดึดดื้อดึดดื่อดือ
Toot-de-doo-doo-doo-doo
มันกำลังดีที่สุดเลย
It's
the
best
it's
ever
been
ฉันกำลังมีความสุข
I'm
happy
ตึ้ดตื้อดึดดื้อดึดดื่อดือ
Toot-de-doo-doo-doo-doo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.