Stephen Layton - A Hymn of the Nativity - перевод текста песни на русский

A Hymn of the Nativity - Polyphony feat. Stephen Laytonперевод на русский




A Hymn of the Nativity
Гимн Рождества
We saw thee in thy balmy nest
Мы видели Тебя в Твоей благоуханной колыбели
Young dawn of our eternal day
Юный рассвет нашего вечного дня
We saw thine eyes break from the east
Мы видели, как Твои глаза пробиваются сквозь восточные дали
And chase the trembling shades away
И прогоняют трепещущие тени прочь
We saw thee, and we blest the sight
Мы видели Тебя, и благословили это зрелище
We saw thee by thine own sweet light
Мы видели Тебя в сиянии Твоего света
I saw the obsequious seraphim
Я видел покорных серафимов
Their rosy faces thou bestow'dst
Их румяные лица Ты одарил
For where the darkens fair thee wins
Ибо куда бы ни проникала тьма, она покоряется Тебе
Since heaven itself lies here below
Поскольку сам небесный свод здесь, внизу
Well done, said I, but are you sure
Молодец, сказал я, но уверены ли вы
Your down so warm will pass the pure?
Что Ваше тепло не растопит эту чистоту?
No, no, your king's not yet asleep
Нет, нет, Ваш Царь еще не спит
Where'er he go to his own bed
Куда бы Он ни отправился, в Свою обитель
See, see, how soon his new-born cheek
Смотрите, смотрите, как скоро Его новорожденная щека
Takes mother's breast for the spoil
Прильнет к материнской груди, ища насыщения
Sweet joy, said we, know it not so
Сладкая радость, сказали мы, но не познайте ее так
Not till thy cold and sleepy snow
Не до того, как Ваш холодный и дремлющий снег
Welcome to the bright and the starry
Приветствует яркий и звездный
Twilight of the heavenly day
Сумеречный час небесного дня
Heavenly Earth and God in man
Небесная Земля и Бог во плоти
Summer in winter, day in night
Лето в зиме, день в ночи
To help the beloved and God in man
Чтобы помочь возлюбленным и Богу во плоти
Great little one, whose glorious birth
Великий Малыш, чье славное рождение
We turned to heaven, stoop's head unto earth
Мы обратили к небесам, склонив головы к земле
To thee, meek majesty
Тебе, смиренному величию
Soft king of simple graces and sweet love
Нежному Царю простых даров и сладкой любви
To thee, meek majesty
Тебе, смиренному величию
Each of us his man will be
Каждый из нас станет Твоим человеком
Each his pair of silken eyes
Каждый обратит к Тебе свои шелковистые очи
At last, with shining light paralysed
Наконец, ослепленный сиянием,
The saints become a world that's no coldness side with us
Святые станут миром, где нет места холоду рядом с нами





Авторы: Kenneth Leighton, Richard Grasham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.