Текст и перевод песни Polyteknikkojen Kuoro - Nälkämaan laulu
Nälkämaan laulu
Песнь Голодной Земли
Kuulkaa
korpeimme
kuiskintaa,
Слышишь
ли
шёпот
наших
лесов,
Jylhien
järvien
loiskintaa!
Плеск
озёр
средь
суровых
холмов?
Meidänpä
mainetta
mainivat
nuot
О
нашей
славе
поют
день
и
ночь
Koskien
ärjyt
ja
surkeat
suot!
Грозные
скалы,
болот
хмурый
торф.
Taival
lie
hankala
- olkoon
vaan!
Пусть
наш
путь
труден
- нам
не
свернуть,
Luonto
lie
kitsas
- siis
kilpaillaan!
Скупа
природа
- придётся
тянуть!
Kolkassa
synkeän
syntymämaan
В
краю
угрюмом,
где
мы
рождены,
Pirttimme
piilköhöt
paikoillaan.
Скрыты
дома,
нам
судьбой
суждены.
Meidänpä
vapautta
vaarat
on
nää!
Вот
она,
воля
- в
опасностях
спит,
Meidän
on
laulua
lahtien
pää!
Песней
лишь
нашей
к
нам
счастье
приплывёт!
Meille
myös
kevätkin
keijunsa
toi:
Весна
и
сюда
принесла
свой
привет:
Rastas
ja
metso
täälläkin
soi.
Дрозд
и
глухарь
нам
поют
свой
куплет.
Meidänpä
vapautta
vaarat
on
nää!
Вот
она,
воля
- в
опасностях
спит,
Meidän
on
laulua
lahtien
pää!
Песней
лишь
нашей
к
нам
счастье
приплывёт!
Meille
myös
kevätkin
keijunsa
toi:
Весна
и
сюда
принесла
свой
привет:
Rastas
ja
metso
täälläkin
soi.
Дрозд
и
глухарь
нам
поют
свой
куплет.
Nosta
rintaasi
uskonto
uus'!
В
сердце
носи
веру
светлых
надежд,
Taannuta
taika
ja
vanhoillisuus!
Старость
отбрось,
забудь
суеверий
сеть!
Maamies:
muista
miss'
onnesi
on,
Земляк,
не
забудь,
в
чём
счастье
твое:
Riihesi
rikkaus
riippumaton!
Богатство
амбара
- твой
хлеб
на
столе!
Wainojen
virmat
- oi
vaietkaat!
Беды
потоки
- уймите
ваш
бег!
Rapparit,
ryöstäjät
- kaijotkaat!
Грабитель,
насильник
- сгинь,
словно
снег!
Miekkaa
ei
tarvis,
tarmoa
vaan
Не
нужно
нам
мести,
лишь
силы
нужны
Puolesta
hengen
ja
heimon
ja
maan!
За
дух
наш,
за
веру,
за
отчий
предел!
Wainojen
virmat
- oi
vaietkaat!
Беды
потоки
- уймите
ваш
бег!
Rapparit,
ryöstäjät
- kaijotkaat!
Грабитель,
насильник
- сгинь,
словно
снег!
Miekkaa
ei
tarvis,
tarmoa
vaan
Не
нужно
нам
мести,
лишь
силы
нужны
Puolesta
hengen
ja
heimon
ja
maan!
За
дух
наш,
за
веру,
за
отчий
предел!
Kainuhun
kansa,
ah
arpasi
lyö!
Народ
Каину,
удар
твой
где,
скажи?
Missä
on
ryhtisi,
kunniatyö?
Где
стать
твоя,
честь
твоя,
где
же
они?
Meidän
on
uudesta
luotava
maa!
Нам
нужно
создать
новый
мир,
где
живёт,
Raukat
vain
menköhöt
merten
taa!
Лишь
сильный
душою,
а
трус
пропадёт!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: oskar merikanto, ilmari kianto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.