Текст и перевод песни Polyteknikkojen Kuoro - Porilaisten marssi
Pojat,
kansan
urhokkaan,
Сыны
народа,
Mi
Puolan,
Lützin,
Leipzigin
Mi
Польша,
Люц,
Лейпциг
Ja
Narvan
mailla
vertaan
vuoti,
И
на
земле
Нарвы
пролилась
его
кровь,
Viel'
on
Suomi
voimissaan,
Финляндия
по-прежнему
сильна,
Voi
vainolaisten
hurmehella
peittää
maan.
Вы
можете
покрыть
землю
восторгом
преследователей.
Pois,
pois
rauhan
toimi
jää,
Прочь,
прочь,
прочь,
акт
умиротворения
остается,
Jo
tulta
kohta
kalpa
lyö
Я
вот-вот
сгорю
Ja
vinkuen
taas
lentää
luoti.
И,
взвизгнув,
пуля
летит
снова.
Joukkoon
kaikki
yhtykää,
Присоединяйтесь
ко
всем
нам,
Meit'
entisajan
sankarhenget
tervehtää.
Могучие
духи
древности
приветствуют
нас.
Kauniina
välkkyy
muisto
urhojemme,
Прекрасная
вспышка
памяти
для
нашего
храброго,
Kuolossa
mekin
vasta
kalpenemme.
Когда
мы
умираем,
мы
тоже
бледнеем.
Eespäin
rohkeasti
vaan,
Давай,
давай,
Давай,
давай.,
Ei
kunniaansa
myö
Не
его
слава
Sun
poikas
milloinkaan!
Твой
сын
навсегда!
Kauniina
välkkyy
muisto
urhojemme,
Прекрасная
вспышка
памяти
для
нашего
храброго,
Kuolossa
mekin
vasta
kalpenemme.
Когда
мы
умираем,
мы
тоже
бледнеем.
Eespäin
rohkeasti
vaan,
Давай,
давай,
Давай,
давай.,
Ei
kunniaansa
myö
Не
его
слава
Sun
poikas
milloinkaan!
Твой
сын
навсегда!
Uljaana
taistolippu
liehu,
Развевающийся
боевой
флаг,
Voitosta
voittohon
От
победы
к
победе
Sä
vielä
meitä
viet!
Ты
возьмешь
нас
с
собой!
Eespäin
nyt
kaikki,
taisto
alkakaa,
Давайте
все
вместе,
пусть
начнется
бой,
Saa
sankareita
vielä
nähdä
Suomenmaa!
Мы
увидим
некоторых
героев
в
Финляндии!
Uljaana
taistolippu
liehu,
Развевающийся
боевой
флаг,
Voitosta
voittohon
От
победы
к
победе
Sä
vielä
meitä
viet!
Ты
возьмешь
нас
с
собой!
Eespäin
nyt
kaikki,
taisto
alkakaa,
Давайте
все
вместе,
пусть
начнется
бой,
Saa
sankareita
vielä
nähdä
Suomenmaa!
Мы
увидим
некоторых
героев
в
Финляндии!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Heikki Klemetti, Johan Ludvig Runeberg, Olli Heikkilae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.