藍奕邦 - 三點冰室(七點交吉) - перевод текста песни на немецкий

三點冰室(七點交吉) - 藍奕邦перевод на немецкий




三點冰室(七點交吉)
Drei-Uhr-Eisdiele (Übergabe um sieben)
這一間冰室
Diese Eisdiele
三點鐘一到就變温室
verwandelt sich um drei Uhr in ein Gewächshaus
人潮如浪充塞
Menschenmassen wie Wellen,
龜速 Wi-Fi 落角也屈質
langsames Wi-Fi, schwer einen Platz zu finden
誰又安心登入?
Wer wagt es, sich einzuloggen?
QR code 當侍應消失
Suche nach dem QR-Code, wenn die Bedienung verschwindet,
再點西多檸蜜
bestelle noch einen French Toast und Zitronenlimonade,
不需手寫與侍應支筆
kein Stift und Zettel für die Bedienung nötig.
或者有客會拍攝報到
Vielleicht machen Gäste Fotos und checken ein,
或者會濫拍到你見到
vielleicht fotografieren sie alles, was du siehst,
但一睇 like 口碑不算好
aber die Likes zeigen, dass der Ruf nicht gut ist.
或者你某次也報到過
Vielleicht warst du auch mal hier,
暴風雨那晚吃過晚餐
hast während des Sturms zu Abend gegessen,
但今日城內世人已漸變平淡
aber heute sind die Menschen in der Stadt gleichgültig geworden.
就這樣繼續坐吧 繼續等吧
Lass uns einfach weiter hier sitzen, weiter warten,
聽慣難聽的説話
wir sind hässliche Worte gewöhnt.
任意吃吧喝吧 肆意自娛
Iss und trink nach Herzenslust, vergnüge dich,
並沒罪過吧
das ist doch keine Sünde.
就繼續暗地咒罵 哪個脊骨鬆化
Lass uns weiter heimlich schimpfen, wer so weich ist,
看慣便當搞笑吧 無其它
wir sind es gewohnt, es ist lustig, nichts weiter.
冰室多親暱
Die Eisdiele ist so gemütlich,
多一班消費遊客衝擊
noch mehr Touristen, die sie stürmen.
誰在供給伙食?
Wer sorgt hier für das Essen?
乾多少杯奶茶我失憶
Ich vergesse, wie viele Tassen Milchtee ich getrunken habe.
也許不保朝夕
Vielleicht ist es nicht von Dauer.
收音機不再傳播偏激
Das Radio sendet keine provokanten Inhalte mehr.
誰又愛扮積極?
Wer gibt sich noch als aktiv aus?
是怕某一天銷聲匿跡
Hat man Angst, eines Tages zu verschwinden?
或者聽説要再見店舖
Vielleicht hört man, dass der Laden bald schließt,
或者聽説季尾已欠租
vielleicht hört man, dass die Miete am Ende der Saison nicht bezahlt wurde.
望一街吉舖 打咭應趁早
Sieh dir die leeren Geschäfte an, checke lieber früher ein.
或者你看我哪有懊惱
Vielleicht siehst du, dass ich mir keine Sorgen mache,
在這裏坐坐毫無難度
es ist einfach, hier zu sitzen.
踏出門外就會 害怕又再迷路
Wenn ich rausgehe, habe ich Angst, mich wieder zu verirren, meine Süße.
就這樣繼續坐吧 繼續等吧
Lass uns einfach weiter hier sitzen, weiter warten,
説有人性的説話
menschliche Worte sprechen.
任意吃吧喝吧 肆意自娛
Iss und trink nach Herzenslust, vergnüge dich,
並沒罪過吧
das ist doch keine Sünde, meine Süße.
就繼續暗地咒罵 哪個脊骨鬆化
Lass uns weiter heimlich schimpfen, wer so weich ist.
看慣便當搞笑吧 無其它
Wir sind es gewohnt, es ist lustig, nichts weiter.
No-ho-ho
No-ho-ho
就這樣繼續坐吧 繼續守吧
Lass uns einfach weitersitzen, weiter ausharren,
老店誰夠膽拆下
wer wagt es, den alten Laden abzureißen?
或會老樹開花 破鏡重圓
Vielleicht blüht der alte Baum, zerbrochene Spiegel werden wieder ganz.
沒命怎看吧就 hey-yeah
Wie soll man es ohne Leben sehen, hey-yeah?
這樣繼續吃吧 奶醬多幾鬆化
Lass uns einfach weiteressen, wie weich der Toast mit Marmelade auch ist,
兩餸飯已稱霸下 無其它
das Gericht mit zwei Beilagen dominiert schon, nichts weiter.
這一間冰室
Diese Eisdiele,
可不可不要淘汰消失?
kann sie nicht einfach bleiben und nicht verschwinden?
Ya-da-dee-da-da-da
Ya-da-dee-da-da-da





Авторы: Yi Bang Lan

藍奕邦 - 三點冰室(七點交吉)
Альбом
三點冰室(七點交吉)
дата релиза
11-11-2024


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.