Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Manda No Mic
Wer hat das Sagen am Mic
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Normalmente
sou
Pongolove
Normalerweise
bin
ich
Pongolove
Mas
no
ropimento
dama
N'gaxi
Aber
wenn's
drauf
ankommt,
die
Dame
N'gaxi
Homenagem
a
M'pongolove
Hommage
an
M'pongolove
Nome
mais
cubiçado
que
antrax
Ein
Name,
begehrter
als
Anthrax
Por
mais
que
o
Vaiola
falasse
Auch
wenn
Vaiola
[?]
viel
redete
Por
muito
menos
que
eu
gostasse
Auch
wenn
es
mir
gar
nicht
gefiel
Mal
a
perna
partiu-se
nome
acabou
por
instalar-se
Kaum
war
das
Bein
gebrochen,
setzte
sich
der
Name
fest
Não
compriendida
por
amigos
Nicht
verstanden
von
Freunden
Que
na
altura
ignoraram
mas
tá-se
Die
mich
damals
ignorierten,
aber
egal
Agora
cortei
contacto,
nem
telemóvel
e-mail
nem
fax
Jetzt
habe
ich
den
Kontakt
abgebrochen,
kein
Handy,
E-Mail
oder
Fax
Hoje
em
dia
mando
mic
Heute
habe
ich
das
Sagen
am
Mic
Deixo
todo
mundo
malaike
Ich
haue
alle
um
(malaike)
Arrasto
multidões
com
a
potência
de
um
Cadillac
Ich
ziehe
Mengen
an
mit
der
Kraft
eines
Cadillac
Seguir
a
minha
pedalada
Um
meinem
Tempo
zu
folgen
Ganha
juizo
vem
de
taxi
Sei
schlau,
nimm
ein
Taxi
Estou
bem
calma
mas
tipo
nada
Ich
bin
ganz
ruhig,
aber
täusch
dich
nicht
Te
rebento
com
bué
de
agaxi
Ich
zerlege
dich
mit
voller
Wucht
(agaxi)
Mawaxi
te
mostro
que
o
estilo
que
eu
trouxe
Mawaxi
[?],
ich
zeig
dir,
dass
der
Stil,
den
ich
gebracht
habe
É
porrada
de
xibadaxi
com
a
potência
de
uma
KalaShniKov
Ein
harter
Schlag
(xibadaxi)
ist,
mit
der
Kraft
einer
Kalaschnikow
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Antes
com
estilo
de
rua
Früher
mit
Straßenstil
E
lá
meu
talento
flutuara
Und
da
kam
mein
Talent
zum
Vorschein
Dama
que
nunca
recua
Eine
Dame,
die
niemals
zurückweicht
A
saga
agora
continuará
Die
Saga
wird
jetzt
weitergehen
Com
os
Buraka
ficou
sério
Mit
den
Buraka
[Som
Sistema]
wurde
es
ernst
Mandei
batucadas
em
estério
Ich
schickte
Batucadas
in
Stereo
Com
critérios
Mit
Kriterien
Não
sou
nenhuma
imperadora
Ich
bin
keine
Kaiserin
Com
o
Wegue
criei
um
império
em
mim
creio
Mit
Wegue
[?]
schuf
ich
ein
Imperium,
ich
glaube
an
mich
Agenda
agora
tá
tão
cheia
Mein
Terminkalender
ist
jetzt
so
voll
Que
até
parece
encicopledia
da
tragédia
Dass
er
wie
eine
Enzyklopädie
der
Tragödie
wirkt
Causei
crónicas
no
Kuduro
Ich
habe
im
Kuduro
für
Schlagzeilen
gesorgt
Com
rimas
acima
da
média
Mit
Reimen
über
dem
Durchschnitt
Trarei
informação
do
futuro
Ich
werde
Informationen
aus
der
Zukunft
bringen
Pongolove
é
que
é
o
wikipedia
Pongolove
ist
die
Wikipedia
Quem
manda
no
mic
é
a
Pongo
Wer
das
Sagen
am
Mic
hat,
ist
Pongo
Já
disse
que
dou
do
miongo
Ich
habe
schon
gesagt,
ich
treffe
ins
Mark
(dou
do
miongo)
Não
uso
feitiço
do
Congo,
xé?
Ich
benutze
keinen
Zauber
aus
dem
Kongo,
kapiert?
(xé?)
Muito
menos
Vudu
Schon
gar
kein
Voodoo
Apenas
voltei
diferente
Ich
bin
nur
anders
zurückgekommen
Não
confudas
com
Erikah
Badu
Verwechsle
mich
nicht
mit
Erykah
Badu
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda
no
mic?
(É
a
Pongo)
Wer
hat
das
Sagen
am
Mic?
(Das
ist
Pongo)
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Quem
manda?
Wer
hat
das
Sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pongo Love
Альбом
UWA
дата релиза
07-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.