Ponto De Equilíbrio feat. Oriente - Peleja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ponto De Equilíbrio feat. Oriente - Peleja




Peleja
Fight
Meu mano a vida inteira eu vivo nesta peleja
My lady, my whole life I've been in this fight
Nesta missão
On this mission
Nenhuma armadilha, covardia do inimigo me fará desistir não
No trap, no enemy's cowardice will make me give up
Não... Me fará desistir, não-não, não-não, não-não
No... Will make me give up, no-no, no-no, no-no
No princípio é a com arruda e guiné, comigo ninguém pode
In the beginning, it's faith with rue and Guinea, nobody can touch me
Cortando todo mal que há, com a cabeça no congá, espada de São Jorge
Cutting all the evil that is, with my head in the conga, the sword of Saint George
o tempo mostrará quem realmente está contigo
Only time will show who's really with you
Sem nenhuma intenção, não esqueça que tudo vai, tudo vêm
With no intention, don't forget that everything goes, everything comes
O que realmente irá sobrar, quando tudo isso for para o além
What will really be left when all this is gone
Seus atos e histórias, irão ir pro ar também
Your actions and stories will go into the air too
Tem mais de cem querendo o bem de quem tem, sem querer o bem
There are more than a hundred people who want the good of those who have it, without wanting their good
Sem necessidade, vaidade da carne fraca
Unnecessarily, vanity of the weak flesh
Transa mal dada, palhaçada de gente que não acrescenta em nada
A badly given fuck, a clown show by people who add nothing
faz peso na terra
Just weighing on the earth
Não sabe falar, grita e berra
Can't talk, just screams and yells
grita e berra
Just screams and yells
É... Quem corre atrás não espera acontecer
Yeah... Whoever runs after it doesn't wait for it to happen
Pra conquistar, tem que fazer por merecer
To conquer, you have to earn it
Meu mano a vida inteira eu vivo nesta peleja
My lady, my whole life I've been in this fight
Nesta missão
On this mission
Nenhuma armadilha, covardia do inimigo me fará desistir não
No trap, no enemy's cowardice will make me give up
Não... Me fará desistir, não-não, não-não, não-não, não-não
No... Will make me give up, no-no, no-no, no-no, no-no
Saber cair e andar, fazer valer, viver
To know how to fall and walk, to make it worthwhile, to live
Saber se levantar, sem ter o que temer
To know how to get up without having anything to fear
Ser homem de verdade é cumprir seu dever (Pode crer Nissin, aí!)
To be a real man is to do your duty (You can believe Nissin, there!)
Se superar é vencer, ninguém pode dizer o que é bom para você
To overcome is to win, no one can tell you what's good for you
você pode ver com os seus próprios olhos
Only you can see with your own eyes
Quanto que o mundo é bem mais profundo do que brigas tolas
How much the world is much deeper than silly fights
Por motivos óbvios, pra quem supera, a pobreza interna em meio a guerra
For obvious reasons, only for those who overcome internal poverty in the midst of war
Do amor com ódio se eleva, e leva a riqueza eterna
From love to hate it rises, and leads to eternal wealth
Se desprenda dos ponteiros do relógio
Let go of the clock's hands
Maicão disse que nós canta mesmo em crise
Maicão said that we sing even in crisis
Se levanta como a fênix na chama, o diamante da lama
It rises like the phoenix in the flame, the diamond in the mud
A vida inteira carregando uma cruz muito pesada
Carrying a heavy cross my whole life
Me fez forte o bastante para poder carregá-la
Made me strong enough to carry it
Agora sai da frente porque eu tenho uma missão
Now get out of the way because I have a mission
Um guerreiro volta pra casa com a missão cumprida
A warrior only comes home when the mission is accomplished
E cada gota de suor, não será em vão, se preciso pago com a morte
And every drop of sweat will not be in vain, if necessary I will pay with death
Se preciso pago com a vida
If necessary, I will pay with my life
Está escrito na história e nunca mudará
It's written in history and will never change
Aquele que é vitorioso sempre incomodará
The one who is victorious will always bother
Aquele que é o preguiçoso e nunca vai me alcançar
The one who is lazy and will never catch up with me
Tem coisas que o rico pode ter, ou pode ser
There are things that only the rich can have, or can be
que não, vou mostrar pra você
But no, I'll show you
Que sua decisão é o que vai pesar, o que vai fazer valer
That your decision is what will count, what will make it worth it
Riqueza da alma vai prevalecer, para mim e para você
The wealth of the soul will prevail, for me and for you
Nessa vida, a saída que você vai escolher
In this life, the way out you're gonna choose





Авторы: Leonardo Ferreira Cabecinho, Pedro Louro Szmaragd, Marcelo Paulo Campos, Pedro Caetano Da Silva, Helio Bentes Batista Filho, Marcio Lima Sampaio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.