Ponto de Equilíbrio - Direitos Iguais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ponto de Equilíbrio - Direitos Iguais




Direitos Iguais
Equal Rights
Direitos iguais e justiça para o povo Tupi-Guarani
Equal rights and justice to the Tupi-Guarani people
E todas as etnias remanescentes daqui
And for all the remaining ethnic groups of this land
Direitos iguais e justiça para o povo Tupi e Guarani
Equal rights and justice to the Tupi and Guarani people
E todas as etnias remanescentes daqui
And for all the remaining ethnic groups of this land
1500, o homem branco em Pindorama chegou
1500, the white man arrived in Pindorama
Muita riqueza natural foi o que encontrou
So much natural wealth
Um clima quente, um belo dia e um povo que vivia em harmonia
A warm climate, a beautiful day, and a people who lived in harmony
Ticuna, Caiagangue, Guarani-kwoa, Juruna, Caetés, Xavantes e Tupinambá
Ticuna, Caiangange, Guarani-kwoa, Juruna, Caetés, Xavantes, and Tupinambá
Do Oiapoque ao Chuí, no Brasil, testemunhos do maior crime que se viu
From Oiapoque to Chuí, in Brazil, evidence of the greatest crime witnessed
Muito ódio, muita maldade, a coroa mandou pra a escória da humanidade
So much hatred, so much evil, the crown sent the scum of humanity here
Muito sangue, muita matança, esvaindo com toda esperança
So much blood, so much killing, ripping away all hope
Com sentimento de justiça o indio ficou, se levantando bem mais forte contra o opressor
With a sense of justice, the Indian stood up, rising up against the oppressor
Agora isso é o que importa na sua vida, usando a lança pra curar sua ferida
Now this is what matters in his life, using his spear to heal his wounds
Direitos iguais e justiça para o povo Tupi-Guarani
Equal rights and justice to the Tupi-Guarani people
E todas as etnias remanescentes daqui
And for all the remaining ethnic groups of this land
Direitos iguais e justiça para o povo Tupi e Guarani
Equal rights and justice to the Tupi and Guarani people
E todas as etnias remanescentes daqui
And for all the remaining ethnic groups of this land
E te pergunto se essa luta adiantou, vendo que o Índio ainda não tem seu valor
And I ask you if this fight was in vain, seeing that the Indian still does not have his worth?
O cangaceiro do fazendeiro foi o primeiro que atirou
The landowner's henchman was the first to shoot
Mas foi tanta injustiça que o Índio sofreu, que até hoje ele não tem o que é seu
But the Indian suffered so much injustice that to this day he does not have what is his
Ele chora, pede ajuda, mas até hoje ainda não venceu
He cries, he asks for help, but to this day he has not yet won
500 anos se passaram e nada mudou
500 years have passed and nothing has changed
Agora querem exterminar de vez com o que restou
Now they want to completely wipe out what is left
Não dão valor a uma cultura mais antiga, mas vão pagar cada centavo na saída
They do not value a more ancient culture, but they will pay every cent on the way out
Direitos iguais e justiça para o povo Tupi-Guarani
Equal rights and justice to the Tupi-Guarani people
E todas as etnias
And for all the ethnic groups
Direitos iguais e justiça
Equal rights and justice
E todas as etnias
And for all the ethnic groups





Авторы: Pedro Caetano Da Silva, Helio Benetes Batista Filho, Marcio Lima Sampaio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.