Текст и перевод песни Ponto de Equilíbrio - Direitos Iguais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Direitos Iguais
Equal Rights
Direitos
iguais
e
justiça
para
o
povo
Tupi-Guarani
Equal
rights
and
justice
to
the
Tupi-Guarani
people
E
todas
as
etnias
remanescentes
daqui
And
for
all
the
remaining
ethnic
groups
of
this
land
Direitos
iguais
e
justiça
para
o
povo
Tupi
e
Guarani
Equal
rights
and
justice
to
the
Tupi
and
Guarani
people
E
todas
as
etnias
remanescentes
daqui
And
for
all
the
remaining
ethnic
groups
of
this
land
1500,
o
homem
branco
em
Pindorama
chegou
1500,
the
white
man
arrived
in
Pindorama
Muita
riqueza
natural
foi
o
que
encontrou
So
much
natural
wealth
Um
clima
quente,
um
belo
dia
e
um
povo
que
vivia
em
harmonia
A
warm
climate,
a
beautiful
day,
and
a
people
who
lived
in
harmony
Ticuna,
Caiagangue,
Guarani-kwoa,
Juruna,
Caetés,
Xavantes
e
Tupinambá
Ticuna,
Caiangange,
Guarani-kwoa,
Juruna,
Caetés,
Xavantes,
and
Tupinambá
Do
Oiapoque
ao
Chuí,
no
Brasil,
testemunhos
do
maior
crime
que
se
viu
From
Oiapoque
to
Chuí,
in
Brazil,
evidence
of
the
greatest
crime
witnessed
Muito
ódio,
muita
maldade,
a
coroa
mandou
pra
cá
a
escória
da
humanidade
So
much
hatred,
so
much
evil,
the
crown
sent
the
scum
of
humanity
here
Muito
sangue,
muita
matança,
esvaindo
com
toda
esperança
So
much
blood,
so
much
killing,
ripping
away
all
hope
Com
sentimento
de
justiça
o
indio
ficou,
se
levantando
bem
mais
forte
contra
o
opressor
With
a
sense
of
justice,
the
Indian
stood
up,
rising
up
against
the
oppressor
Agora
isso
é
o
que
importa
na
sua
vida,
usando
a
lança
pra
curar
sua
ferida
Now
this
is
what
matters
in
his
life,
using
his
spear
to
heal
his
wounds
Direitos
iguais
e
justiça
para
o
povo
Tupi-Guarani
Equal
rights
and
justice
to
the
Tupi-Guarani
people
E
todas
as
etnias
remanescentes
daqui
And
for
all
the
remaining
ethnic
groups
of
this
land
Direitos
iguais
e
justiça
para
o
povo
Tupi
e
Guarani
Equal
rights
and
justice
to
the
Tupi
and
Guarani
people
E
todas
as
etnias
remanescentes
daqui
And
for
all
the
remaining
ethnic
groups
of
this
land
E
te
pergunto
se
essa
luta
adiantou,
vendo
que
o
Índio
ainda
não
tem
seu
valor
And
I
ask
you
if
this
fight
was
in
vain,
seeing
that
the
Indian
still
does
not
have
his
worth?
O
cangaceiro
do
fazendeiro
foi
o
primeiro
que
atirou
The
landowner's
henchman
was
the
first
to
shoot
Mas
foi
tanta
injustiça
que
o
Índio
sofreu,
que
até
hoje
ele
não
tem
o
que
é
seu
But
the
Indian
suffered
so
much
injustice
that
to
this
day
he
does
not
have
what
is
his
Ele
chora,
pede
ajuda,
mas
até
hoje
ainda
não
venceu
He
cries,
he
asks
for
help,
but
to
this
day
he
has
not
yet
won
500
anos
se
passaram
e
nada
mudou
500
years
have
passed
and
nothing
has
changed
Agora
querem
exterminar
de
vez
com
o
que
restou
Now
they
want
to
completely
wipe
out
what
is
left
Não
dão
valor
a
uma
cultura
mais
antiga,
mas
vão
pagar
cada
centavo
na
saída
They
do
not
value
a
more
ancient
culture,
but
they
will
pay
every
cent
on
the
way
out
Direitos
iguais
e
justiça
para
o
povo
Tupi-Guarani
Equal
rights
and
justice
to
the
Tupi-Guarani
people
E
todas
as
etnias
And
for
all
the
ethnic
groups
Direitos
iguais
e
justiça
Equal
rights
and
justice
E
todas
as
etnias
And
for
all
the
ethnic
groups
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Caetano Da Silva, Helio Benetes Batista Filho, Marcio Lima Sampaio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.