Текст и перевод песни Ponto de Equilíbrio - O Inimigo
Segregação
social,
discriminação
racial
Социальная
сегрегация,
расовая
дискриминация
Segregação
social,
discriminação
racial
Социальная
сегрегация,
расовая
дискриминация
Segregação
social,
discriminação
racial
Социальная
сегрегация,
расовая
дискриминация
Mesmo
não
querendo,
nós
temos
um
inimigo
Даже
если
мы
этого
не
хотим,
у
нас
есть
враг.
Que
em
dias
de
tempestade
nos
negam
abrigo
Которые
в
грозовые
дни
лишают
нас
убежища
Esse
é
o
sistema,
mas
armaremos
o
nosso
esquema
Это
система,
но
мы
будем
вооружать
нашу
схему.
Lutando
com
nossas
próprias
armas
Борьба
с
собственным
оружием
Pra
anular
o
poder
do
inimigo
Чтобы
уничтожить
силу
врага
E
ajudar
o
povo
a
esquecer
que
um
dia
ficou
sem
abrigo
И
помочь
людям
забыть,
что
однажды
они
остались
без
крова.
De
baixo
da
ponte,
com
a
cabeça
na
pedra,
cobertos
com
papelão
Под
мостом,
с
головой
в
камне,
покрытые
картоном
Famílias
inteiras
em
depressão,
depressão,
depressão
Целые
семьи
в
депрессии,
депрессии,
депрессии
Por
essas
e
outras
não
esquecerei
(jamais)
И
тех,
и
других
я
не
забуду
(никогда).
Dos
calos
nos
pés
e
das
altas
marés
От
мозолей
на
ногах
и
высоких
приливов
Que
tivemos
que
superar
Что
нам
пришлось
преодолеть
Ondas
gigantes
que
batemos
de
frente
Гигантские
волны,
с
которыми
мы
столкнулись
Nos
mostram
nossa
força
e
perseverança
Они
показывают
нам
нашу
силу
и
настойчивость.
Ao
lutar,
a
lutar,
a
lutar
Сражаясь,
сражаясь,
сражаясь
Não
me
intimido
com
qualquer
inimigo
Я
не
боюсь
ни
одного
врага.
Eu
confio
na
força
do
povo
Я
верю
в
силу
народа
Que
por
enquanto
está
desunido
Который
на
данный
момент
разобщен
Não
me
intimido
com
qualquer
inimigo
Я
не
боюсь
ни
одного
врага.
Eu
confio
na
força
do
povo
Я
верю
в
силу
народа
Que
por
enquanto
está
desunido
Который
на
данный
момент
разобщен
Agora
nenhum
político,
pode
me
acorrentar
Ни
один
политик
не
может
меня
приковать.
A
seus
elos
de
papel
verde...
verde,
verde
К
их
зеленым
бумажным
звеньям...
зеленый,
зеленый
Dinheiro
sujo
da
babilônia
Грязные
деньги
Вавилона
Segregação
social,
discriminação
racial
Социальная
сегрегация,
расовая
дискриминация
Segregação
social,
discriminação
racial
Социальная
сегрегация,
расовая
дискриминация
Apartheid,
colonização,
escravidão,
globalização
Апартеид,
колонизация,
рабство,
глобализация
Ainda
me
lembro
da
inquisição
e
da
catequização
dos
índios,
índios
Я
до
сих
пор
помню
инквизицию
и
катехизацию
индейцев,
индейцев
Grupos
de
extermínio,
klu-klux-klan,
nazistas,
fascitas,
não
mais...
não
mais
Группы
уничтожения,
Ку-клукс-клан,
нацисты,
фашисты,
больше
нет...
не
более
(Falai
Vicente,
fala
aí)
(Говорит
Висенте,
говорит)
Mesmo
não
querendo,
temos
que
admitir
Не
желая
этого,
мы
должны
признать
Que
o
inimigo
está
aí,
nos
impede
de
sorrir
Что
враг
здесь,
мешает
нам
улыбаться
Me
diz
quem
é
feliz
vista
grossa
pra
cicatriz
Скажи
мне,
кто
счастлив
смотреть
на
шрамы
Não
faço,
não
falo
e
não
fiz
Не
делаю,
не
говорю
и
не
делаю
O
amor
é
a
raiz
Любовь-это
корень
Pro
meu
povo
superar
Для
моего
народа
преодолеть
Tsunami,
bomba
de
Hiroshima
RJ
Bagda
ratatátá
Цунами,
бомба
Хиросимы
RJ
Bagda
ratatata
Vire
a
cara
se
não
quiser
ver
ou
fique
sentado
em
frente
a
TV
Повернитесь
лицом,
если
не
хотите
смотреть
или
сидеть
перед
телевизором
O
prejudicado
de
fato
é
você
На
самом
деле
пострадавший
- это
вы.
I
ae
vai
se
envolver?
então
não
espere
e
faça
o
caçador
virar
caça
Я
ae
будет
участвовать?
так
что
не
ждите
и
заставьте
охотника
стать
охотником
Politico
demagogo
chegou
a
hora
da
sua
desgraça
Политический
демагог
настал
час
его
несчастья
Minha
revolta
não
é
de
graça
convocação
sinal
de
fumaça
Мой
бунт-это
не
бесплатно
призыв
дымовой
сигнал
Palavra-chave
UNIÃO
uma
andorinha
só
não
faz
verão
Ключевое
слово
союз
только
ласточка
не
делает
лето
Deus
sem
você
continua
Deus,
você
sem
Deus
não
é
nada
não
Бог
без
тебя
остается
Богом,
ты
без
Бога-ничто
нет
Pense
nisso
irmão
reflexão
pra
revolução
Подумай
об
этом,
брат
размышления
о
революции
Fale
no
bem,
faça
o
bem,
acredite
no
amor
Говори
добро,
делай
добро,
верь
в
любовь
E
questione
o
que
o
sistema
impõe
Спросите
себя,
что
навязывает
система.
E
questione
o
que
o
inimigo
impõe
Спрашивайте,
что
навязывает
враг.
O
sistema
contra
o
próprio
sistema
Система
против
самой
системы
O
inimigo
contra
o
próprio
inimigo
Враг
против
самого
врага
Bota
a
cara
Ботинок
стороны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hélio Bentes, Lucas Kastrup, V100t
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.