Текст и перевод песни Ponto de Equilíbrio - Vou Me Tacar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Me Tacar
Брошусь в путь
Vou
me
tacar
nessa
estrada
Брошусь
в
путь
по
этой
дороге,
Não
sei
se
vou
voltar
Не
знаю,
вернусь
ли
назад.
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
— мой
дом,
E
nessa
caminhada
И
в
этом
странствии
Não
levarei
nada
Не
возьму
с
собой
ничего,
Que
eu
não
possa
aguentar
Что
не
смогу
вынести.
Enquanto
vivo
eu
estiver
Пока
я
жив,
Tentarei
me
manter
de
pé
Буду
стараться
держаться
на
ногах.
Nada
pode
abalar
minha
fé
Ничто
не
может
поколебать
мою
веру,
Só
Jah
pode
mudar
o
que
é
Только
Джа
может
изменить
то,
что
есть.
Como
um
direto
do
Popó
Как
прямой
удар
Попо,
Contundente
como
ele
só
Сокрушительный,
как
только
он
может,
Certo
como
retornar
ao
pó
Неизбежный,
как
возвращение
в
прах,
Filosofia
e
fé
não
andam
só
Философия
и
вера
неразделимы.
Ando
sempre
acompanhado
Я
всегда
иду
в
сопровождении,
Nunca
estarei
só
Никогда
не
буду
один.
Seguirei
vitorioso
Буду
идти
победителем,
Firme
na
força
maior
Утвержденный
в
высшей
силе.
Vou
me
tacar
nessa
estrada
Брошусь
в
путь
по
этой
дороге,
Não
sei
se
vou
voltar,
Не
знаю,
вернусь
ли
назад.
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
— мой
дом,
E
nessa
caminhada
И
в
этом
странствии
Não
levarei
nada
Не
возьму
с
собой
ничего,
Que
eu
não
possa
aguentar
Что
не
смогу
вынести.
Vou
me
tacar
nessa
estrada,
Брошусь
в
путь
по
этой
дороге,
Não
sei
se
vou
voltar
Не
знаю,
вернусь
ли
назад.
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
— мой
дом,
E
nessa
caminhada
И
в
этом
странствии
Não
levarei
nada
Не
возьму
с
собой
ничего,
Que
eu
não
possa
aguentar
Что
не
смогу
вынести.
Rasurei
a
nota
do
boletim
Стер
оценку
из
табеля,
Fechei
a
porta
do
botequim
Закрыл
дверь
кабака,
Taquei
fogo
no
estopim
Поджег
фитиль,
Torrei
um
"camarão"
do
green
Скурил
"креветку"
из
грина.
Nessa
viagem
que
não
tem
fim
В
этом
бесконечном
путешествии
Não
espere
nada
de
mim
Не
жди
от
меня
ничего.
O
maior
fica
pequenininho
Величайший
становится
крошечным
De
frente
pra
aquele
que
nos
fez
assim
Перед
тем,
кто
создал
нас
такими.
Perfume
que
vem
do
seu
jardim
Аромат,
исходящий
из
твоего
сада,
É
doce
e
suave
como
jasmin
Сладкий
и
нежный,
как
жасмин.
Acalma,
alimenta,
sustenta
enfim
Успокаивает,
питает,
поддерживает,
наконец,
Vale
mais
que
qualquer
dindin
Ценнее
любых
денег.
E
aquele
que
se
acha
o
malandrin
А
тот,
кто
считает
себя
умником,
Não
se
espante
com
meu
recadinho
Пусть
не
удивляется
моему
посланию.
Treine
para
ser
um
espadachim
Тренируйся,
чтобы
стать
мечником,
Do
latim
ao
mandarim
От
латыни
до
мандарина.
Sabedoria
e
amor
é
o
que
eu
preciso
Мудрость
и
любовь
— вот
что
мне
нужно,
Pra
seguir
firme,
percorrer
o
caminho
Чтобы
твердо
идти,
пройти
свой
путь.
Auto
controle,
honestidade,
compaixão
Самообладание,
честность,
сострадание
—
Ponto
de
Equilíbrio
vai
cumprindo
essa
missão
Ponto
de
Equilíbrio
выполняет
эту
миссию.
Num
caminho
cheio
de
pedras
На
пути,
полном
камней,
Em
um
mundo
com
muitas
regras
В
мире
со
множеством
правил,
Eu
não
obedeço
a
essas
Я
не
подчиняюсь
им,
Pois
quem
ajoelha
reza
e
nessa
eu
não
quero
Ведь
кто
преклоняет
колени,
тот
молится,
а
в
этом
я
не
хочу,
Eu
não
posso
entrar
Я
не
могу
участвовать.
E
quem
viver
verá
И
кто
доживет,
тот
увидит,
Seja
em
qualquer
lugar
Будь
то
в
любом
месте,
Nossa
história
vai
se
restaurar
Наша
история
восстановится,
Como
num
passe
de
mágica
Как
по
волшебству.
Toda
máscara
cairá
Всякая
маска
падет,
É
isso
que
temos
que
alimentar
Вот
что
мы
должны
поддерживать.
Focar,
eternizar,
sem
planejar
Сосредоточиться,
увековечить,
не
планируя.
Vou
me
tacar
nessa
estrada
Брошусь
в
путь
по
этой
дороге,
Não
sei
se
vou
voltar
Не
знаю,
вернусь
ли
назад.
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
— мой
дом,
E
nessa
caminhada
И
в
этом
странствии
Não
levarei
nada
Не
возьму
с
собой
ничего,
Que
eu
não
possa
aguentar
Что
не
смогу
вынести.
Vou
me
tacar
nessa
estrada
Брошусь
в
путь
по
этой
дороге,
Não
sei
se
vou
voltar
Не
знаю,
вернусь
ли
назад.
Minha
mente
é
meu
lar
Мой
разум
— мой
дом,
E
nessa
caminhada
И
в
этом
странствии
Não
levarei
nada
Не
возьму
с
собой
ничего,
Que
eu
não
possa
aguentar
Что
не
смогу
вынести.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Caetano Da Silva, Helio Benetes Batista Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.