Текст и перевод песни Poofer feat. Reno 871 & iQlover - Que Necesidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Necesidad
Нужно ли это?
Cada
que
te
digo
la
verdad
terminamos
mal
Каждый
раз,
когда
я
говорю
тебе
правду,
мы
ссоримся
No
me
quieres
escuchar
(no
quieres
escucharme)
Ты
не
хочешь
меня
слушать
(не
хочешь
выслушивать)
Se
que
algún
día
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
однажды
тебя
не
станет
Nunca
quise
molestar
Я
не
хотел
тебя
обижать
No
te
quiero
lastimar
mas
(Lastimarte
mas)
Я
больше
не
хочу
тебя
ранить
Que
no
se
apague
la
lumbre
Не
погаси
наш
огонь
Que
se
nos
quite
la
costumbre
Давай
избавимся
от
этой
привычки
Pelear
de
lunes
a
lunes
Ссориться
с
понедельника
по
понедельник
¿Pero
qué
necesidad?
Зачем
нужно
это?
Que
no
te
quede
nada
solo
mi
recuerdo
Пусть
у
тебя
не
останется
ничего,
кроме
моих
воспоминаний
Y
que
ni
en
recuerdos
tú
puedas
saber
de
mi
И
даже
в
воспоминаниях
ты
не
сможешь
знать
о
моем
существовании
Que
los
caminos
que
tenemos
se
separen
Пусть
наши
пути
разойдутся
A
causa
de
verdades
que
nos
hacen
mentir
Из-за
правды,
заставляющей
нас
лгать
Que
cada
quien
queme
todo
como
lumbre
Пусть
каждый
из
нас
сожжет
все,
как
огонь
Y
no
quede
ni
cenizas,
se
vaya
la
costumbre
И
не
останется
ни
пепла,
ни
привычки
Y
entonces
si
no
dire
ni
aunque
pregunten
И
тогда
я
ничего
не
скажу,
даже
если
спросят
Ni
por
error
les
hablaré
de
ti
И
даже
по
ошибке
я
не
заговорю
о
тебе
Será
que
si,
será
que
no
(woo
woo)
Так
и
будет,
да
(уу
уу)
Seguro
es
obra
del
destino
que
me
guarda
Наверное,
это
судьба,
которая
меня
охраняет
Dicen
que
pocas
cantidades
es
mejor
Говорят,
что
малое
количество
лучше
Y
qué
lo
mejor
valdrá
la
pena
pero
tarda
А
лучшее
того
стоит,
но
придется
подождать
Me
voy
a
despertar
contento
estando
solo
en
la
mañana
(ah
ah)
Я
проснусь
счастливым,
находясь
утром
в
одиночестве
(ах-ах)
Y
voy
a
descansar
de
noche
acompañado
de
mi
almohada
(ah
ah)
И
я
буду
отдыхать
ночью
в
компании
своей
подушки
(ах-ах)
Cada
que
te
digo
la
verdad
terminamos
mal
Каждый
раз,
когда
я
говорю
тебе
правду,
мы
ссоримся
No
me
quieres
escuchar
(no
quieres
escucharme)
Ты
не
хочешь
меня
слушать
(не
хочешь
выслушивать)
Se
que
algún
día
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
однажды
тебя
не
станет
Nunca
quise
molestar
Я
не
хотел
тебя
обижать
No
te
quiero
lastimar
mas
(Lastimarte
mas)
Я
больше
не
хочу
тебя
ранить
Que
no
se
apague
la
lumbre
Не
погаси
наш
огонь
Que
se
nos
quite
la
costumbre
Давай
избавимся
от
этой
привычки
Pelear
de
lunes
a
lunes
Ссориться
с
понедельника
по
понедельник
¿Pero
qué
necesidad?
Зачем
нужно
это?
Me
equivoqué
con
darlo
todo
par
tenerte
cerca
Я
ошибся,
отдав
все,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
Espero
que
te
vayas
pronto
que
no
te
arrepientas
Надеюсь,
ты
скоро
уйдешь
и
не
будешь
жалеть
No
me
necesitas
más
si
tú
cuerpo
está
en
renta
Ты
мне
больше
не
нужна,
если
твое
тело
сдается
в
аренду
Si
cualquiera
que
se
cruce
puede
abrir
tus
puertas
Если
любой,
кто
встретится
на
твоем
пути,
может
открыть
твои
двери
Merece
que
den
calor
en
esas
noches
frías
Ты
заслуживаешь
тепла
в
эти
холодные
ночи
Mi
cama
aún
recuerda
cómo
es
que
lo
hacías
Моя
кровать
все
еще
помнит,
как
ты
это
делала
Mis
manos
te
tocaban
no
las
borrarías
Мои
руки
тебя
касались,
ты
их
не
сотрешь
Aunque
mintieras
si
lo
supiera,
si
te
creería
Даже
если
бы
ты
лгала,
если
бы
я
знал
об
этом,
я
бы
тебе
поверил
Lastima
que
me
dejaste,
que
ni
pensaste
Жаль,
что
ты
меня
бросила,
что
даже
не
подумала
Que
te
volviste
loca
que
me
ilusionaste
Что
ты
сошла
с
ума,
что
ты
меня
обманула
A
tu
traición
una
versión
buscaste
Ты
искала
себе
оправдание
в
своей
измене
Algunas
amigas
que
me
dejaste
Некоторых
подруг,
которых
ты
оставила
мне
Es
que
te
miro
tan
triste
y
vacía
Я
смотрю
на
тебя
такую
грустную
и
опустошенную
Antes
eras
tú
y
ahora
toca
la
mía
Раньше
была
только
ты,
а
теперь
пришел
мой
черед
Me
viste
con
otra
que
tontería
Ты
увидела
меня
с
другой,
какая
глупость
¿Pero
que
necesidad?
Y
tú
lo
dijiste
un
día
Но
что
в
этом
такого?
И
ты
сама
это
когда-то
сказала
Cada
que
te
digo
la
verdad
terminamos
mal
Каждый
раз,
когда
я
говорю
тебе
правду,
мы
ссоримся
No
me
quieres
escuchar
(no
quieres
escucharme)
Ты
не
хочешь
меня
слушать
(не
хочешь
выслушивать)
Se
que
algún
día
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
однажды
тебя
не
станет
Nunca
quise
molestar
Я
не
хотел
тебя
обижать
No
te
quiero
lastimar
mas
(Lastimarte
mas)
Я
больше
не
хочу
тебя
ранить
Que
no
se
apague
la
lumbre
Не
погаси
наш
огонь
Que
se
nos
quite
la
costumbre
Давай
избавимся
от
этой
привычки
Pelear
de
lunes
a
lunes
Ссориться
с
понедельника
по
понедельник
¿Pero
qué
necesidad?
Зачем
нужно
это?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Barban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.