Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi di sì - Live
Sag mir Ja - Live
Non
ti
dirò
che
è
stato
subito
amore
Ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick
war
Che
senza
te
non
riesco
neanche
a
dormire
Dass
ich
ohne
dich
nicht
einmal
schlafen
kann
Ma
sarò
sincero
quanto
più
posso
Aber
ich
werde
so
ehrlich
sein,
wie
ich
kann
Con
te
vorrei
una
notte
a
tutto
sesso
Mit
dir
möchte
ich
eine
Nacht
voller
Sex
La
tua
eleganza
non
è
un
punto
cruciale
Deine
Eleganz
ist
kein
entscheidender
Punkt
La
classe
poi
non
mi
sembra
affatto
essenziale
Klasse
scheint
mir
auch
nicht
wirklich
wichtig
zu
sein
C'è
che
sei
un
animale
da
guerra
Es
ist
so,
dass
du
ein
Tier
im
Krieg
bist
Con
te
vorrei
una
notte
terra-terra
Mit
dir
möchte
ich
eine
ganz
bodenständige
Nacht
Dimmi
di
sì,
che
si
può
fare
Sag
mir
Ja,
dass
es
möglich
ist
Senza
sparare
parole
d'amore
Ohne
Liebesschwüre
von
uns
zu
geben
Perché
ci
prende,
perché
vogliamo,
perché
viviamo
Weil
es
uns
packt,
weil
wir
es
wollen,
weil
wir
leben
Solo
per
noi,
senza
limiti
né
rispetto
Nur
für
uns,
ohne
Grenzen
oder
Zurückhaltung
Stanotte
qui
vale
tutto
Heute
Nacht
ist
alles
erlaubt
Facciamo
che
allora
sia
speciale
Lass
uns
dafür
sorgen,
dass
es
besonders
wird
Tanto
l'amore
se
passa
si
fa
sentire
Wenn
die
Liebe
vorbeikommt,
macht
sie
sich
bemerkbar
Parcheggia
dove
gli
pare
Sie
parkt,
wo
es
ihr
passt
Magari
ci
cascherà
addosso
Vielleicht
wird
sie
uns
überfallen
Ma
intanto
ti
voglio,
adesso
Aber
im
Moment
will
ich
dich,
jetzt
Dimmi
di
sì,
che
si
può
fare
Sag
mir
Ja,
dass
es
möglich
ist
Senza
sparare
parole
d'amore
Ohne
Liebesschwüre
von
uns
zu
geben
Perché
ci
prende,
perché
vogliamo,
perché
viviamo
Weil
es
uns
packt,
weil
wir
es
wollen,
weil
wir
leben
Tutti
adesso,
vai!
Alle
jetzt,
los!
Dimmi
di
sì,
senza
promesse
Sag
mir
Ja,
ohne
Versprechungen
Senza
studiare
le
prossime
mosse
Ohne
die
nächsten
Schritte
zu
planen
Perché
ci
piace,
perché
ci
incanta,
perché
sei
tanta
Weil
es
uns
gefällt,
weil
es
uns
verzaubert,
weil
du
so
viel
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camillo Facchinetti, Stefano D'orazio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.