Pooh - Il ragazzo del cielo (Lindbergh) - перевод текста песни на немецкий

Il ragazzo del cielo (Lindbergh) - Poohперевод на немецкий




Il ragazzo del cielo (Lindbergh)
Der Junge des Himmels (Lindbergh)
E, la luna silenziosa,
Und der Mond, still und leise,
Fu, stupita fu curiosa,
War erstaunt, war neugierig,
Ma tu chi sei, perché tu sai volare?
Aber wer bist du, warum kannst du fliegen?
Così parlò, la luna all'aviatore.
So sprach der Mond zum Flieger.
Sai, quant'è lontano il mondo
Weißt du, wie weit die Welt ist,
Sai, quant'è profondo il mare
Weißt du, wie tief das Meer ist,
Rispose lui: io devo attraversare
Antwortete er: Ich muss es überqueren,
Aiutami, non farmi addormentare.
Hilf mir, lass mich nicht einschlafen.
Sull'Oceano Atlantico, la notizia passò,
Über den Atlantik ging die Nachricht,
Dalle Azzorre, all'Africa, ogni nave svegliò,
Von den Azoren bis Afrika, weckte jedes Schiff,
Il ragazzo del cielo è arrivato a metà
Der Junge des Himmels hat die Hälfte erreicht,
Del suo viaggio da solo
Seiner Reise allein,
Forse ce la farà.
Vielleicht schafft er es.
La luna all'orizzonte,
Der Mond am Horizont,
Bagnò di luce bianca la fronte stanca dell'uomo
Tränkte mit weißem Licht die müde Stirn des Mannes,
Finché a levante apparve il mattino.
Bis im Osten der Morgen erschien.
E nell'aria gelida, finalmente scoppiò,
Und in der eisigen Luft, da erstrahlte endlich,
Un'aurora magica, che la notte incendiò
Eine magische Morgenröte, die die Nacht entzündete,
E si accese il mare, sulla porta dell'est
Und das Meer erglühte, am Tor des Ostens,
Poi l'Europa nel sole, dietro al porto di Brest.
Dann Europa in der Sonne, hinter dem Hafen von Brest.
Non c'era più la luna,
Da war kein Mond mehr,
Ma dove in quel momento era notte
Aber wo es in diesem Moment Nacht war,
C'è chi sorpreso,
Gibt es jemanden, der überrascht,
Vide la luna fare un sorriso.
Sah, wie der Mond lächelte.





Авторы: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti, Bruno Canzian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.