Pooh - Quaderno di donna - 2014 Remaster - перевод текста песни на немецкий

Quaderno di donna - 2014 Remaster - Poohперевод на немецкий




Quaderno di donna - 2014 Remaster
Notizbuch einer Frau - 2014 Remaster
È un po' che non ti vedo più
Ich habe dich eine Weile nicht mehr gesehen,
credevo fossi via
ich dachte, du wärst weg.
va meglio o no con lui?
Läuft es besser mit ihm?
Gli hai dato il suo bambino?
Hast du ihm sein Kind gegeben?
Di giorno chi lo tiene?
Wer passt tagsüber auf ihn auf?
Coi soldi state bene?
Kommt ihr mit dem Geld gut aus?
E l'università?
Und die Universität?
Rinunci o ce la fai?
Gibst du auf oder schaffst du es?
Io mi ricordo una piazza di donne
Ich erinnere mich an einen Platz voller Frauen
e il mio rischio di essere maschio
und mein Risiko, ein Mann zu sein,
e gridavi: io vivo, non sono
und du schriest: Ich lebe, ich bin
un oggetto, raccontala adesso la
kein Objekt, erzähl mir jetzt von der
libera scelta, che scelta non è.
freien Wahl, die keine Wahl ist.
Però ti sei difesa bene.
Aber du hast dich gut verteidigt.
Io ti rispetto, tu hai fatto di tutto
Ich respektiere dich, du hast alles getan,
tu sei ancora tu
du bist immer noch du,
resisti fino all'ultimo.
halte bis zum Letzten durch.
Stretta dal tempo che batte nel petto
Bedrängt von der Zeit, die in der Brust schlägt,
la sua spavalderia.
ihrer Überheblichkeit.
L'orgoglio di una tigre
Der Stolz einer Tigerin
su quelle spalle magre
auf diesen mageren Schultern,
la strada è quella ormai:
der Weg ist nun vorgezeichnet:
vai avanti ce la fai.
Geh weiter, du schaffst es.
Io mi ricordo la piazza di Maggio:
Ich erinnere mich an den Platz im Mai:
sei pazza! Ti dissi fra i pezzi di
Du bist verrückt! Sagte ich zwischen den
carta rimossi dal vento e girata di
vom Wind verwehten Papieren, und mit dem Rücken
spalle finisti: mi spiace, ragazzo,
zu mir gekehrt, sagtest du: Es tut mir leid, Junge,
il pazzo sei tu!
der Verrückte bist du!





Авторы: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.