Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora
non
senti
nessuna
voce
Now
you
hear
no
voice
at
all,
Fra
gli
echi
della
sera
Among
the
echoes
of
the
evening.
Tanto,
ma
tanto
silenzio
lì
intorno
So
much,
so
much
silence
all
around,
Non
fa
paura
It
doesn't
frighten.
Si
muore
bene
in
silenzio
One
dies
well
in
silence,
my
love.
E
una
campana
tra
i
monti
And
a
bell
among
the
mountains
Racconta
alla
gente
lontana
Tells
the
distant
people
Di
te
che
sei
morto
per
niente
lassù
Of
you
who
died
for
nothing
up
there.
Nella
tua
casa
di
pietra
bruciata
In
your
burned
stone
house,
Non
han
mai
visto
la
neve
They
have
never
seen
the
snow.
Ora
sul
muro
è
rimasta
soltanto
Now
on
the
wall
there
is
only
left
Quella
tua
foto
That
photo
of
you,
Stringevi
in
mano
il
fucile
You
were
clutching
your
rifle.
E
una
campana
in
paese
And
a
bell
in
the
village
Racconta
a
una
donna
che
piange
Tells
a
weeping
woman
Di
quel
tuo
fucile
che
non
servì
a
niente
Of
that
rifle
of
yours
that
served
no
purpose.
T'hanno
ammazzato
quasi
per
gioco
They
killed
you
almost
for
fun,
Per
dimostrare
alla
gente
To
show
the
people
Che
tra
quei
monti
la
voce
del
tempo
That
among
those
mountains
the
voice
of
time,
Degli
uomini
uccisi
Of
slain
men,
Non
deve
contare
più
niente
Must
no
longer
count
for
anything.
E
la
campana
un
po'
triste
And
the
somewhat
sad
bell,
Che
a
te
sembra
tanto
lontana
That
seems
so
far
away
to
you,
Potrebbe
tacere
e
lasciare
il
silenzio
per
te
Could
fall
silent
and
leave
the
silence
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valerio Negrini, Armando Sciascia, Selmoco, Roby Facchinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.