Текст и перевод песни Pooh - Buonanotte ai suonatori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buonanotte ai suonatori
Good Night to the Musicians
E′
finita
la
serata
The
evening
is
over
E
la
voce
se
n'è
andata
And
my
voice
is
gone
Forse
l′ultima
canzone
Perhaps
the
last
song
Raramente
viene
bene
Rarely
turns
out
well
C'è
sull'ultima
parola
There
is
always,
on
the
last
word
Sempre
un
nodo
nella
gola
A
lump
in
my
throat
Una
notte
che
finisce
e
che
va.
A
night
that
ends
and
goes
away.
E
a
pensare
che
a
quest′ora
And
to
think
that
at
this
hour
C′è
gente
che
lavora
There
are
people
who
work
Le
guardie
in
bicicletta
The
guards
on
bicycles
E
i
ladri
sull'alfetta
And
the
thieves
on
the
Alfetta
Le
suore
in
ospedale
The
nuns
in
the
hospital
E
c′è
chi
fa
l'amore
And
there
are
those
who
make
love
Magari
per
mestiere
o
chissà.
Perhaps
for
a
living
or
who
knows.
E
invece
noi,
a
cantar
canzoni
And
instead
we,
to
sing
songs
Che
per
quanto
sia
un
mestiere
duro
Which
although
it
is
a
hard
job
Non
è
mai
un
lavoro,
fuori
di
qui
Is
never
work,
outside
of
here
Torneremo
al
mondo
We
will
return
to
the
world
Tra
la
gente
della
sera
Among
the
people
of
the
evening
Con
la
faccia
forestiera
With
our
foreign
faces
E
col
sonno
disegnato
dentro
agli
occhi
And
with
sleep
drawn
into
our
eyes
C′è
chi
dorme
alla
stazione
There
are
those
who
sleep
at
the
station
Chi
si
bacia
in
un
portone
Those
who
kiss
in
a
doorway
E
chi
una
radio
come
amica
della
notte.
And
those
with
a
radio
as
a
friend
of
the
night.
E
buonanotte
allora
a
tutti
And
good
night
then
to
all
Alle
cassiere,
ai
poliziotti
To
the
cashiers,
the
policemen
A
chi
si
è
divertito
poco
To
those
who
had
little
fun
E
ai
vigili
del
fuoco
And
to
the
firefighters
A
chi
tra
poco
sarà
a
letto
To
those
who
will
soon
be
in
bed
A
chi
dovrà
smontare
tutto
To
those
who
will
have
to
dismantle
everything
Buonanotte
a
chi
ha
cantato
con
noi.
Good
night
to
those
who
sang
with
us.
E
tutti
a
casa,
sotto
le
coperte
And
everyone
home,
under
the
covers
Qualche
canzone
c'è
rimasta
chiusa
Some
songs
remained
unsung
Dentro
al
pianoforte,
lasciamo
qui
Inside
the
piano,
we
leave
here
Gli
ultimi
pensieri,
buonanotte
ai
sognatori
Our
last
thoughts,
good
night
to
the
dreamers
Agli
amori
nati
ieri
To
the
loves
born
yesterday
Buonanotte
a
chi
farà
una
buonanotte
Good
night
to
those
who
will
have
a
good
night
Anche
ai
lupi
solitari
Even
to
the
lone
wolves
A
chi
scrive
contro
i
muri
To
those
who
write
on
the
walls
E
alla
fine...
buonanotte
ai
suonatori.
And
finally...
good
night
to
the
musicians.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camillo Facchinetti, Bruno Canzian, Donato Battaglia, Stefano D'orazio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.