Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
biglietto
del
tram,
A
tram
ticket,
Mille
lire
di
film
A
thousand
lire
worth
of
movies
E
così,
se
ne
va,
And
so,
it's
gone,
La
tua
libera
uscita,
Your
time
off,
Il
tuo
colpo
di
vita
in
città,
Your
shot
at
life
in
the
city,
Sotto
la
luna
le
donne
Under
the
moon,
the
women
Tra
i
fuochi
di
gomme
di
periferia,
Amidst
the
tire
fires
on
the
outskirts,
Al
tuo
sguardo
di
gatto
sperduto
To
your
gaze
of
a
lost
cat
Han
sorriso
e
han
risposto
They
smiled
and
replied
Ragazzo
fa
presto,
Boy,
hurry
up,
E
ora
torni
a
dormire
con
gli
altri,
And
now
you
go
back
to
sleep
with
the
others,
Col
cuore
per
terra
aspettando
la
guerra.
With
your
heart
on
the
ground,
waiting
for
war.
Soldato
d′ltalia,
Soldier
of
Italy,
Che
guardi
la
notte
in
silenzio,
Staring
at
the
night
in
silence,
Dai
vetri
del
tram.
Through
the
windows
of
the
tram.
Una
birra,
un
juke
box,
A
beer,
a
jukebox,
La
Domenica
Sport
Sunday
sports
E
così
se
ne
va,
And
so,
it's
gone,
Anche
il
giorno
di
festa
Even
the
holiday
E
l'angoscia
è
rimasta
con
te,
And
the
anguish
has
stayed
with
you,
Più
che
mai.
More
than
ever.
Tutta
la
gente
All
the
people
Lì
intorno
alla
fine
del
giorno
ha
il
suo
letto
di
casa,
There,
around
the
end
of
the
day,
have
their
bed
at
home,
Mentre
tu
butti
un
anno
di
vita
While
you
waste
a
year
of
your
life
Appoggiato
a
un
fucile
di
guardia
a
un
cortile.
Propped
up
against
a
rifle,
guarding
a
courtyard.
La
tua
casa
ha
i
balconi
sul
mare,
Your
house
has
balconies
by
the
sea,
C′è
odore
di
viole
nei
giorni
di
sole.
The
scent
of
violets
fills
the
air
on
sunny
days.
Un
cespuglio
di
luci
A
cluster
of
lights
Si
specchia
nel
porto
stasera
Reflects
in
the
harbor
tonight
Che
è
giorno
di
fiera,
Because
it's
fair
day,
Soldato
d'Italia,
Soldier
of
Italy,
Che
ascolti
il
silenzio,
Listening
to
the
silence,
Parlando
a
una
fotografia.
Talking
to
a
photograph.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.