Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
già
sulla
porta
We
are
already
at
the
door
Un
breve
addio
nel
giardino
A
brief
goodbye
in
the
garden
E
lo
so
io
quel
che
sento
And
I
know
what
I
feel
Ma
non
potrei
provarci
più
But
I
could
not
try
anymore
L′ho
detto
già,
discorso
chiuso
da
parte
mia
I
have
already
said
it,
the
speech
is
closed
from
my
side
E
vorrei
trascinarti
And
I
would
like
to
drag
you
Nel
buio
là
come
sempre
In
the
dark
there
as
always
Dove,
lo
sai,
tante
volte
Where,
you
know,
so
many
times
Abbandonai
la
rabbia
mia
I
abandoned
my
anger
Ma,
cara
mia,
stasera
questo
non
si
farà
But,
my
dear,
this
will
not
happen
tonight
Pensa
che
adesso
vorrei
far
l'amore
Think
that
now
I
would
like
to
make
love
Qui
una
volta,
due
volte,
poi
dirti
Here
once,
twice,
then
tell
you
No,
non
ci
riesco
a
lasciarti
e
vorrei
No,
I
can't
leave
you
and
I
would
like
to
Vorrei
che
a
sbagliare
di
più
fossi
stato
io
I
wish
I
had
been
the
one
who
made
more
mistakes
E
così,
inutilmente
And
so,
uselessly
Illuderei
nuovamente
la
mente
mia
I
would
once
again
deceive
my
mind
Come
sempre,
meglio
per
me
As
always,
better
for
me
Salvarmi
qui,
adesso
che
riesco
a
guardarti
come
sei
Save
myself
here,
now
that
I
can
look
at
you
as
you
are
Non
ti
dirò
che
vorrei
I
will
not
tell
you
that
I
would
E
Dio
sa
se
è
vero
che
ancora
And
God
knows
if
it
is
true
that
yet
Vorrei
far
l′amore
I
would
like
to
make
love
Qui
una
volta,
due
volte
stasera
Here
once,
twice
tonight
No,
mi
conosco
e
lo
so
No,
I
know
myself
and
I
know
Ciò
che
infine
poi
io
vorrei
What
I
want
in
the
end
Non
ti
dirò
che
vorrei
I
will
not
tell
you
that
I
would
E
Dio
sa
se
è
vero
che
ancora
And
God
knows
if
it
is
true
that
yet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V. Negrini - R. Facchinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.