Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I cinque orsacchiotti
The Five Teddy Bears
Siamo
cinque
orsacchiotti
felici
nel
sole
We're
five
happy
teddy
bears
in
the
sun
Camminiamo
cantando
le
favole
strane
We
walk
singing
strange
fables
Che
ascoltammo
nel
vento
la
notte
che
l′inverno
finì
That
we
heard
in
the
wind
the
night
the
winter
ended
Noi
cantiamo
così
We
sang
like
this
La
fata
dai
capelli
d'argento
The
fairy
with
silver
hair
Il
velo
della
luna
rubò
The
veil
of
the
moon
stole
Però
non
se
la
prese
la
luna
perché
But
the
moon
wasn't
angry
because
Da
allora
ancor
più
bella
sembrò
From
then
on
it
seemed
even
more
beautiful
E
noi
cinque
orsacchiotti
guardiamo
la
luna
And
we
five
teddy
bears
look
at
the
moon
Nelle
notti
d′estate
e
pensiamo
che
un
giorno
On
summer
nights
and
we
think
that
one
day
Anche
noi
orsacchiotti
potremo
volare
fin
là
Even
we
teddy
bears
will
be
able
to
fly
up
there
Ma
nessuno
lo
sa
But
nobody
knows
Il
mago
dalla
barba
di
rame
The
wizard
with
a
copper
beard
Due
stelle
dalla
notte
rubò
Two
stars
stole
from
the
night
Però
non
se
la
prese
la
notte
perché
But
the
night
wasn't
angry
because
Due
stelle
più
lucenti
indossò
It
wore
two
brighter
stars
E
noi
cinque
orsacchiotti
guardiamo
le
stelle
And
we
five
teddy
bears
look
at
the
stars
Che
ci
sembrano
tanto
ma
tanto
lontane
Which
seem
so
far
away
to
us
Noi
vorremmo
saper
se
ci
sono
orsacchiotti
anche
là
We
wonder
if
there
are
teddy
bears
there
too
Ma
nessuno
lo
sa
But
nobody
knows
La
strega
che
divora
i
bambini
The
witch
who
devours
children
Il
figlio
di
un
re
si
mangiò
She
ate
the
son
of
a
king
Ma
fu
la
sua
ultima
cena
perché
But
it
was
her
last
supper
because
Con
la
corona
si
soffocò
She
choked
on
the
crown
E
noi
cinque
orsacchiotti
vorremmo
sapere
And
we
five
teddy
bears
would
like
to
know
Se
c'è
ancora
una
strega
che
possa
mangiare
If
there
is
still
a
witch
who
can
eat
Tutti
quelli
che
vogliono
fare
del
mondo
un
falò
All
those
who
want
to
make
the
world
a
bonfire
Non
si
trova
però
But
she
can't
be
found
Il
principe
che
mai
non
rideva
The
prince
who
never
laughed
Sul
suo
cavallo
alato
volò
Flew
away
on
his
winged
horse
Sui
monti
delle
tre
primavere
To
the
mountains
of
the
three
springs
E
da
quel
dì
mai
più
non
tornò
And
from
that
day
he
never
returned
E
noi
cinque
orsacchiotti
vorremmo
sapere
And
we
five
teddy
bears
would
like
to
know
Se
quel
principe
strano
ha
trovato
l'amore
If
that
strange
prince
has
found
love
Noi
vorremmo
cercare
la
strada
che
porta
lassù
We
would
like
to
find
the
road
that
leads
up
there
Non
chiediamo
di
più
We
ask
for
nothing
more
Un
drago
con
sei
lingue
di
fuoco
A
dragon
with
six
tongues
of
fire
Nella
terra
di
Scozia
finì
Ended
up
in
the
land
of
Scotland
Ma
fece
paura
per
poco
perché
But
it
was
only
scary
for
a
while
because
In
un
lago
profondo
sparì
It
disappeared
into
a
deep
lake
E
noi
cinque
orsacchiotti
cantiamo
nel
vento
And
we
five
teddy
bears
sing
in
the
wind
E
alla
gente
importante
chiediamo
soltanto
And
we
ask
only
the
important
people
Che
quel
drago
feroce
che
dorme
tranquillo
laggiù
That
that
ferocious
dragon
that
sleeps
peacefully
over
there
Non
si
svegli
mai
più
Never
wakes
up
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pantros, Tical
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.