Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sara nel sole - 2014 Remaster
Sara in der Sonne - 2014 Remaster
Sara
da
sei
mesi
va
in
città
Sara
fährt
seit
sechs
Monaten
in
die
Stadt
la
mattina
presto
prende
il
treno
am
frühen
Morgen
nimmt
sie
den
Zug
e
fra
i
libri
il
diario
e
il
finestrino
und
zwischen
Büchern,
Tagebuch
und
dem
Fenster
nasce
il
sole
forte
del
mattino.
geht
die
starke
Morgensonne
auf.
E
si
affanna
la
gente
nei
bar
Und
die
Leute
eilen
sich
in
den
Bars
mentre
il
cielo
è
sereno
während
der
Himmel
klar
ist
Sara
ha
in
corpo
la
rabbia
e
l'età
Sara
hat
die
Wut
und
das
Alter
in
sich
per
amare
Milano.
um
Mailand
zu
lieben.
Sara
ha
quindici
anni
e
dietro
lei
Sara
ist
fünfzehn
Jahre
alt
und
hinter
ihr
scorre
un
vecchio
film
in
bianco
e
nero
läuft
ein
alter
Schwarz-Weiß-Film
ab
né
provincia
né
periferia
weder
Provinz
noch
Vorstadt
tutto
un
mondo
da
buttare
via.
eine
ganze
Welt
zum
Wegwerfen.
E
la
scuola
non
vale
di
più
Und
die
Schule
ist
nicht
mehr
wert
meglio
starsene
in
giro
es
ist
besser,
herumzulaufen
la
stazione
ha
i
suoi
treni
dal
sud
der
Bahnhof
hat
seine
Züge
aus
dem
Süden
Sara
è
un
frutto
maturo.
Sara
ist
eine
reife
Frucht.
dall'asfalto
al
cielo
è
primavera
vom
Asphalt
bis
zum
Himmel
ist
es
Frühling
e
nessuno
se
n'è
accorto
ancora
und
niemand
hat
es
bisher
bemerkt
Sara
nel
sole
Sara
in
der
Sonne
col
sorriso
scalda
le
parole
mit
ihrem
Lächeln
erwärmt
sie
die
Worte
di
un
ragazzo
pallido
e
gentile.
eines
blassen
und
freundlichen
Jungen.
Il
ragazzo
graffia
la
città
Der
Junge
kratzt
an
der
Stadt
da
una
radio
libera
del
centro
von
einem
freien
Radiosender
im
Zentrum
per
un
suo
linguaggio
un
po'
speciale
für
seine
etwas
spezielle
Sprache
già
due
volte
gli
hanno
fatto
male.
haben
sie
ihm
schon
zweimal
wehgetan.
La
stazione
è
la
casa
di
chi
Der
Bahnhof
ist
das
Zuhause
derer
non
ha
niente
da
fare
die
nichts
zu
tun
haben
e
un
amore
comincia
così
und
eine
Liebe
beginnt
so
non
parlando
d'amore.
ohne
über
Liebe
zu
sprechen.
dai
cortili
ai
tetti
è
primavera
von
den
Höfen
bis
zu
den
Dächern
ist
es
Frühling
quest'incontro
è
un
sogno
e
un'avventura.
diese
Begegnung
ist
ein
Traum
und
ein
Abenteuer.
Sara
s'è
accesa
Sara
ist
entflammt
e
un
coraggio
strano
l'ha
sorpresa
und
ein
seltsamer
Mut
hat
sie
überrascht
la
sua
pelle
ha
voglia
di
qualcosa.
ihre
Haut
sehnt
sich
nach
etwas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.